三十五首西洋藝術歌曲的演唱和伴奏:選自歌唱家和伴奏家

etian etian ein

圖書信息

出版社: 中央音樂學院出版社; 第1版 (2007年5月1日)
平裝: 175頁
正文語種: 簡體中文
開本: 16
ISBN: 9787810962056
條形碼: 9787810962056
尺寸: 25.6 x 17.8 x 1 cm
重量: 322 g

作者簡介

作者:(英國)傑拉爾德·穆爾 譯者:趙慶閏
傑拉爾德·穆爾(Gerald Moore),生於1899年,英國鋼琴家。自1926年到1967年退出舞台為止,他曾為全球幾乎所有傑出的歌唱家和演奏家的音樂會彈過伴奏,而後期則專注於聲樂伴奏,與他合作的歌唱家先後有夏利亞平(Chaliapin)、約翰·科茨(JohoCoates)、菲舍爾一迪斯考(Fischer—Dieskau)、埃琳娜·格哈特(Elena Gerhardt)、漢斯·霍特爾(Hans Hotter)、維多利亞·德·洛斯·安赫萊斯(Victoria de Los Angeles)、伊莉莎白·舒墁(Elisabeth Schumann)、伊莉莎白·施瓦茨科普夫(Elisabeth Schwarzkopf)、瑪吉·泰特(Maggie Teyte)等。穆爾的能力不僅在於他演奏的曲目之廣、連音之美、巧妙地使用踏板和精闢的音色控制,尤其是他能對每一位音樂搭檔——不論是傑出的演唱(奏)家還是初次登台的演員——都能給以隨機應變的默契和適用於每位搭檔的完美音色。在這些年間,經過他的不懈努力,提高了鋼琴伴奏的地位,等同於差不多把一個相當於劇場衣帽問服務員的位置,提高到音樂會演奏中不可或缺的重要人物,從而使鋼琴伴奏藝術受到了重視。從1943年起,他出版了多本有關伴奏藝術的論著:《無愧的伴奏家》(The Uneshamed accompanist)、《歌唱家與伴奏家》(Singer and Accompanist)、《我太響了嗎?》(Am I Too Loud?)及《舒伯特套曲》(The Schubea Song Cycles)等。1987年,穆爾死於美國賓州。

內容簡介

《三十五首西洋藝術歌曲的演唱和伴奏:選自歌唱家和伴奏家》中的舒伯特、沃爾夫、福雷的歌曲(隨便提三位作曲家)可謂是偉大的歌曲。對於貝多芬的《五月之歌》、拉赫瑪尼諾夫的《春潮》(本譯文略——譯者)、阿恩的《祭獻》在如此顯赫的群體中起著什麼作用這個問題,筆者願回答的是第一首歌對歌唱家顯示了難度、第二首則困擾鋼琴家,而阿恩的歌曲,就它與德彪西和福雷為同一首詩詞譜寫的不可否認更為精緻的樂曲相比較,它們之間的巨大差異,也使人很感興趣。筆者選擇這五十首歌曲所遵守的唯一標準是它們的趣味性:這既包括它們的內在價值方面,也包括它們擺在歌唱家、鋼琴家或兩者前面的問題方面,都是有趣味的。
能想像得出在研究《三十五首西洋藝術歌曲的演唱和伴奏:選自歌唱家和伴奏家》中獲得好處的讀者,應該是從中探究而不是單純地從頭至尾不假思索地通讀。讓他先看看這些歌曲中他擁有哪幾首,然後——在他的樂譜上編好小節數以便跟上筆者在歌曲中的漫遊——閱讀時把樂譜放在身邊。這樣,他就會處於一個更適當的位置來與筆者共享或嘲笑筆者;檢查筆者是多么準確地擊中要害還是筆者的目標是多么不像樣子。
筆者願對兩位摯友深表謝意:感謝L.A.G.斯特朗先生,自從他建議筆者寫《三十五首西洋藝術歌曲的演唱和伴奏:選自歌唱家和伴奏家》以後對筆者的鼓勵和耐心;並感謝亞歷克·羅伯遜先生在《三十五首西洋藝術歌曲的演唱和伴奏:選自歌唱家和伴奏家》完成後的無價建設性評論。

目錄

作者前言
五月之歌(Mailied)
憂傷的幸福(Wonne der Wehmut)
寂靜的田野(Feldeinsamkeit)
我的愛情盛開(Meine Liebe ist grtin)
徒勞小夜曲(Vergebliches Standchen)
永恆的愛(Von Ewiger Liebe)
最美麗的樹(Loveliest of Trees)
靜悄悄(En Sourdine)
鐘聲(Les Cloches)
曼陀林(Mandoline)
摩爾式的呢子(E1 patio Moruno)
旅遊邀請(L’Invitation all Voyage)
月光(Clair de Lune)
莉迪亞(Lydia)
祭獻(Offrande)
她從未傾吐過她的愛(She never told her love)
春之歌(FrCihlingslied)
吹吧,吹吧,冬天的風(Blow,blow,thou wi’nter wind)
飲酒歌(Chanson a boire)
彈斯皮耐琴的安妮(D’Anne jollant de l’espinette)
地神(Der Atlas)
幻影(Der Doppelganger
魔王(ErlkSnig)
鱒魚(Die Forelle)
寂靜的海洋(Meeres Stille)
死神與少女(Der Tod und das Madchen)
核桃樹(Der Nussbaum)
兩首威尼斯民歌(第一首)(Zwei Venetianische lieder,No.1
兩首威尼斯民歌(第二首)(Zwei Venetianische Lieder,No.2
明天(Morgen)
寂靜午夜(Silent Noon)
安納克里昂的墳墓(Anakreons Grab)
一次漫遊(Auf einer Wanderung)
我有一個情人在彭納(Ich hab’in Penna einen Liebsten wohne
還要繼續走,瑪利亞(Nun wandre,Mafia)
附錄一 有關音樂家資料
附錄二 音樂名詞及表情用語對照表

熱門詞條

聯絡我們