一枝花[古代曲牌名]

元代孫叔順作:“向林泉選一答兒清幽地,閒時一曲,悶後三杯。柴門草戶,茅舍疏籬。守著咱稚子山妻,伴著幾個故舊相識。每日價笑吟吟談古論今,閒遙遙遊山玩水,樂陶陶下象圍棋。”載《雍熙樂府》。

簡介

一枝花】散曲。

代表作

元代孫叔順作:“向林泉選一答兒清幽地,閒時一曲,悶後三杯。柴門草戶,茅舍疏籬。守著咱稚子山妻,伴著幾個故舊相識。每日價笑吟吟談古論今,閒遙遙遊山玩水,樂陶陶下象圍棋。”載《雍熙樂府》。

年代:【元】

作者:【奧敦周卿】

體裁:【散曲】

年深馬骨高,塵慘貂裘敝。

夜長鴛夢短,天闊雁書遲。

急覓歸期,不索尋名利。

歸心緊歸去疾,恨不得裊斷鞭梢,

豈避千山萬水!

一枝花(張養浩)

用盡我為國為民心,

祈下些值金值玉雨①,

數年空盼望,

一旦遂沾濡②,

喚省焦枯,

喜萬象春如故,

恨流民尚在途④,

留不住都棄業拋家,

當不的也離鄉背土⑤。

[梁州]恨不得把野草翻騰做菽粟⑥,

澄河沙都變化做金珠。

直使千門萬戶家豪富,

我也不枉了受天祿⑦。

眼覷著災傷教我沒是處⑧,

只落得雪滿頭顱⑨。

[尾聲]青天多謝相扶助,

赤子從今罷嘆吁⑩。

只願得三日霖霪不停住⑩,

便下當街上似五湖,

都渰了九衢⑿,

猶自洗不盡從前受過的苦⒀。

【注釋】:

①祈雨:古代人們祈求天神或龍王降雨的迷信儀式。值玉值金:形容雨水的珍貴。

②沾濡(zhān rú),浸潤,浸濕。

③省:通“醒”。焦枯:指被乾旱焦枯的莊稼。

④恨流民尚在途:指雨後旱象初解,但災民還在外鄉流浪逃荒,作者心中引為憾事。

⑤當不的:擋不住。

⑥翻騰:這裡是變成的意思。菽(shū)粟:豆類和穀類。

⑦天祿:朝廷給的俸祿(薪水)。

⑧沒是處:束手無策,不知如何是好。

⑨雪滿頭顱:愁白了頭髮。

⑩赤子:指平民百姓。罷嘆葉:再不必為久旰不雨嘆息了。

⑾霖霪(yín):長時間的透雨。

⑿渰(yǎn):同“淹”。九衢:街道。

⒀猶自:依然。

【譯文】:

為國為民,我鞠躬盡瘁、瀝血嘔心,

求來了這一場雨,寶貴得如玉如金。

老百姓空盼了好幾年,

今天終於把大地滋潤。

乾枯的莊稼綠色新。

春天回來了,使萬物欣欣,令我高興;

逃荒的百姓,仍顛沛流離,使我遺恨。

老百姓呆不住了便拋家別業,

災民們受不了時才離鄉背井。

我恨不得

把遍地野草都變成茂密的莊稼,

讓河底沙石都化做澄黃的金珠。

直到家家戶戶都生活得富足,

我也算沒有糟踏國家的俸祿。

眼睜睜看著天災成害無所助,

讓我只急得白髮長滿了頭顱。

多謝老天爺的扶持幫助,

老百姓從此沒有哀嘆處。

但願這大雨一連三天不停住,

哪怕下得街道成了五大湖、

大水淹沒了所有大路,

也還洗不盡老百姓這幾年受過的苦!

【鑑賞】:

作者官居高位時直言敢諫、與時不合,便中流涌退、回家隱居。朝廷幾次徵召,他都不出來。但為了關中百姓大旱之苦,他卻高齡出仕。他把自己的錢拿出來救濟災民,夜晚向天祈禱,白天出外賑災,整日辛勞,有時因念百姓疾苦而痛哭不已,四個月後便病倒去世了。關中一帶百姓哀痛如失父母。作者因此受到人民的景仰和讚揚,被歷史公認為好官。

好官為百姓而死,壞官把百姓整死。因此中國人有讚揚好官的傳統。但好官確實太少了,而且越來越少。

人民永遠記得為他們而死的好官,但也不會忘記整死無辜百姓的壞官,因為他們還要親手把其中最壞的釘到歷史的恥辱柱上去。

套曲〔一枝花〕《詠喜雨》,是他在陝西救災時所作,比較真實地反映了災區人民流離失所的悲慘生活。在元代散曲中這些作品是難能可貴的。

久旱逢雨的喜悅心情,表現其對農業生產和百姓的關心。感情深摯,語言樸實無華。豐富的想像、大膽的誇張和形象的比喻的運用,為作品增色不少,藝術效果尤為顯著。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們