概述
《非洲時刻》,國際足聯與索尼音樂娛樂公司共同宣布,由著名拉丁歌手夏奇拉創作並參與製作的歌曲《非洲時刻》,被選為即將到來的2010年南非世界盃官方指定全球唯一主題曲。這首世界盃官方主題曲的英語及西班牙語版本昨天對外公布,2010年5月11日,歌迷即可開始通過數字下載的方式獲得這首歌曲。同時此曲也將被收錄於2010年5月底FIFA與索尼音樂娛樂共同發行的2010世界盃官方音樂專輯《Listen Up!》中。主題歌曲
歌曲的演唱者,拉丁天后夏奇拉表示,“非洲音樂具有鼓舞人心的力量,並在全球流行文化舞台上占有不可忽視的地位。對於《非洲時刻》這首歌能被選為2010南非世界盃主題曲,我感到非常榮幸。世界盃是一項世界同歡的賽事,它將不同國家,種族以及不同地域的人們緊緊聯繫到一起,而這也正是我的歌曲所想要表達的意義。”同時她也表示,她非常高興能夠與南非本土最知名的音樂組合合作。夏奇拉將於2010年6月10日在南非約翰內斯堡奧蘭多體育場舉行的2010世界盃開幕慶典音樂會上擔任最重要的演出嘉賓。這首2010世界盃全球唯一指定主題曲的音樂錄影帶也將在5月中旬面世,並分為普通版本及3D版本在全球範圍內進行播出。
激情演繹
如今的體育盛事不僅匯聚了世界上精兵強將,而且絢麗多彩的開、閉幕式的文藝表演也傾注了眾多藝術家的卓越才智,令世人期待和矚目。用閃耀的音樂詮釋人類的情感,其中的這首主題曲,由拉丁歌后夏奇拉(Shakira)和南非音樂組合Freshlyground攜手激情演繹,多元文化再度融合與交流,在這個彩虹國度呈現出火焰般的熱度。
踏著鏗鏘的節奏舞動起來吧,哇卡哇卡,南非世界盃《非洲時刻》已經在全球唱響啦!Waka Waka,哇卡哇卡,斯瓦希里語中的激情火焰,融入非洲各地的曲風,南非世界盃開幕在即,端上火焰杯,各種膚色匯聚,和著音樂得節奏舞動起來!
歌詞
哇咔哇咔(非洲時刻)Waka Waka (This Time For Africa)
Shakira
You're a good soldier 你是一個好士兵
Choosing your battles 在選擇你的戰場
Pick yourself up 自己站起來
And dust yourself off 撣淨灰塵
And back in the saddle 重新上路
You're on the frontline 你正在前線
Everyone's watching 人人都在看
You know it's serious 你了解情況危急
We're getting closer 我們越來越團結
This isn’t over 現在還沒有結束
The pressure is on 壓力已經到來
You feel it 你感覺得到
But you've got it all 但是你已經獲得這一切
Believe it 相信吧
When you fall get up 當你跌倒爬起來
Oh oh... 喔喔...
And if you fall get up 如果你跌倒爬起來
Oh oh... 喔喔...
Tsamina mina
Zangalewa
Cuz this is Africa
Tsamina mina eh eh
Waka Waka eh eh
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa
This time for Africa 現在是非洲時間
Listen to your god 請聽從你的神
This is our motto 這是我們的格言
Your time to shine 你的時間會發光
Dont wait in line 不要在隊伍里等待
Y vamos por Todo
People are raising 人們在提高
Their Expectations 他們的期望
Go on and feed them 繼續走去滿足他們
This is your moment 現在是你的時刻
No hesitations 不要猶豫不決
Today's your day 今天是你的節日
I feel it 我感覺得到
You paved the way 是你鋪平了道路
Believe it 相信吧
If you get down 如果你趴下
Get up Oh oh... 再起來喔 喔...
When you get down 當你趴下了
Get up eh eh... 再起來喔 喔...
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa
This time for Africa
Tsamina mina eh eh
Waka Waka eh eh
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa
Tsamina mina eh eh
Waka Waka eh eh
Tsamina mina zangalewa
This time for Africa
Tsamina mina eh eh
Waka Waka eh eh
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa
Tsamina mina eh eh
Waka Waka eh eh
Tsamina mina zangalewa
This time for Africa
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa
This time for Africa
This time for Africa
其餘是斯瓦西里語
“Zaminamina Zaminamina zangalewa Ana wam a? a”的意思可以大意解析為:我醒來,我醒來,閃耀吧!閃耀吧!強大的軍隊!
Za mina mina eh eh Waka waka eheh 來吧!來吧!去做吧!去做吧!
Za mina mina zangalewa ana wan a a 這就是要做的事!
Yango hé hé zaminana zangalewa 等待吧!來吧!
Waka 本身為斯瓦西里語(Swahili),是一個動詞,意思等同於英語:blaze, burn brightly, burn well, shine,是一個表達激丨情和美好的辭彙。
被指翻唱
2010年南非世界盃的《非洲時刻》被南非國際足聯以“原創”為噱頭宣傳的《非洲時刻》竟然是一首翻唱的作品。這位網友將一段視頻貼至網上,視頻中顯示的時間是1982年,紅毯上當時風靡非洲的組合演唱的正是這首歌曲,表演者當初還領到了一個類似於“金唱片”的獎項,可見這首歌當時的流行程度。