《雪梅》其一
梅雪爭春未肯降,騷人閣筆費評章。梅須遜雪三分白,雪卻輸梅一段香。
注釋
盧梅坡,南宋詩人。生卒年不詳。降(xiáng),服輸。
閣,同“擱”,放下。
評章,評議的文章,這裡指評議梅與雪的高下。
今譯
梅花和雪花都認為各自占盡了春色,誰也不肯相讓。難壞了詩人,難寫評判文章。說句公道話,梅花須遜讓雪花三分晶瑩潔白,雪花卻輸給梅花一段清香。解讀
這是宋代詩人盧梅坡詠物言志的一首七言絕句。詩人通過對“梅”“雪”的評論,在比較中巧妙地寫出各自的特色,並寓理於其中。冬天,那漫天飛舞的雪片和雪中俏立的梅花,引起了詩人的興趣。他出神地望著它們,覺得梅和雪好像是為了爭得春色才出脫得如此精神。於是詩人放下筆,認真地評判起來。他認為梅花雖白,終歸遜雪三分;雪花雖白,卻缺少梅花的一種清香。梅雪均佳,各有千秋。其實何止梅雪?任何事物都各有所缺,各存所長。這首詩借雪梅的爭春,告誡我們人各有所長,也各有所短,要有自知之明。取人之長,補己之短,才是正理。這首詩既有情趣,也有理趣,值得詠思。《雪梅》其二
有梅無雪不精神,有雪無詩俗了人。日暮詩成天又雪,與梅並作十分春。
註解
不精神:缺少韻味、神采。俗了人:使人俗氣不高雅。俗,作動詞。
並作:合作、齊作。
十分春:最美的春色。
此詩闡述了梅、雪、詩三者的關係,三者缺一不可,只有三者結合在一起,才能組成最美麗的春色。詩人認為如果只有梅花獨放而無飛雪落梅,就顯不出春光的韻味;若使有梅有雪而沒有詩作,也會使人感到不雅。從這首詩中,可看出詩人賞雪、賞梅、吟詩的痴迷精神以和高雅的審美情趣。)
《雪梅》朱槔
其一
去年雪欺客,平地一尺深。
謝遣東閣花,那雇西床琴。
故人初不知,屋側乃見尋。
悠然振永起,誰復明此心。