作品信息
【名稱】送人東歸
【年代】晚唐
【作者】溫庭筠
【體裁】五言律詩
原文
送人東歸
荒戍落黃葉⑴,浩然離故關⑵。
高風漢陽渡⑶,初日郢門山⑷。
江上幾人在⑸,天涯孤棹還⑹。
何當重相見⑺,尊酒慰離顏⑻。
注釋譯文
【注釋】
⑴荒戍:荒廢的軍隊防地。
⑵浩然:豪邁堅定的樣子。
⑶漢陽渡:在今湖北漢陽縣。
⑷郢門山:在今湖北江陵縣,此處泛指江陵一帶群山。
⑸江上:指友人所到的地方。幾人:哪些人。
⑹棹:划船的工具。此指船。
⑺何當:何時。
⑻尊:同“樽”,酒器名。
【譯文】
廢棄的營壘一片荒涼,草木凋零落葉枯黃,你胸懷壯志離開故鄉。秋風鼓起船帆,不久便到漢陽渡,太陽剛出,就抵達郢門山。不知江東,還有幾位故人在;正盼著,天涯孤舟歸來。何日方能重相見,舉杯同飲美酒,消去這離別愁顏。
鑑賞
詩題為“送人東歸”,所送何人不詳。看詩中地名都在今湖北省,可知是溫庭筠公元859年(宣宗大中十三年)貶隨縣尉之後、公元862年(懿宗鹹通三年)離江陵東下之前的作品,很可能作於江陵,詩人時年五十左右。
關於此詩的發端,清人沈德潛曰:“起調最高。”(《唐詩別裁》)送別的地點既傍荒涼冷落的古堡,時令又值落葉蕭蕭的寒秋,此時此地送友人遠行,那別緒離愁,是難以忍受的。然而出人意料,接下去詩思卻陡然一振:“浩然離故關”,說友人此行,心浩然有遠志。氣象格調,自是不凡。
頷聯兩句互文,意為:初日高風漢陽渡,高風初日郢門山。初日,點明送別是在清晨。漢陽渡,長江渡口,在今湖北省武漢市;郢門山,位於湖北宜都縣西北長江南岸。兩地一東一西,相距千里,不會同時出現在視野之內,這裡統指荊山楚水,從而展示遼闊雄奇的境界,並以巍巍高山、浩浩大江、颯颯秋風、杲杲旭日,為友人壯行色。
頸聯仿效李白“孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流”(《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》)而賦予兩重詩意:詩人一面目送歸舟孤零零地消失在天際,一面遙想江東親友大概正望眼欲穿,切盼歸舟從天際飛來。幾人,猶言誰人。“江上幾人在”,想像歸客將遇見哪些故人,受到怎樣的接待,是對友人此後境遇的關切;詩人早年曾久游江淮,此處也寄託著對故交的懷念。
尾聯寫當此送行之際,開懷暢飲,構想他日重逢,更見惜別之情。
這首詩逢秋而不悲秋,送別而不傷別。如此離別,在友人,在詩人,都不曾引起更深的愁苦。詩人只在首句稍事點染深秋的蒼涼氣氛,便大筆揮灑,造成一個山高水長、揚帆萬里的遼闊深遠的意境,於依依惜別的深情之中,回應上文“浩然”,前後緊密配合,情調一致。結尾處又突然閃出日後重逢的遐想。論時間,一筆宕去,遙遙無期;論空間,則一勒而收,從千里之外的“江上”回到眼前,構思布局的縱擒開合,是很見經營的。
作者
溫庭筠(812?—870?)唐末詩人和詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。溫彥博裔孫。富有天才,文思敏捷。每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,生活放浪,又好譏刺權貴,多犯忌諱,因薄其有才無行得罪宰相令狐綯,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。公元859年(大中十三年),出為隋縣尉。徐商鎮襄陽,召為巡官,常與殷成式、韋蟾等唱和。後來,歸江東,任方城尉。公元866年(鹹通七年),徐商知政事,用為國子助教,主持秋試,憫擢寒士。竟流落而終。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。溫庭筠精通音律。其詩辭藻華麗,穠艷精緻,內容多寫閨情,僅少數作品對時政有所反映。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。然題材狹窄,多寫婦女離愁別恨之作,簡潔含蓄、情深意遠,但傷之於柔弱穠艷。在詞史上,溫庭筠與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。