溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。
蒹葭淒淒,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。
溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。
【注釋】
〔蒹葭(jiānjiā)〕蘆葦,又名荻。 〔蒼蒼〕蒼翠茂盛的樣子。
〔伊人〕指意中所思之人。 〔一方〕一邊,指河的對岸。
〔溯洄(sùhuí)〕逆著河流的道路往上遊走。
〔從〕追尋。 〔之〕指伊人。 〔阻〕險阻。
〔溯游〕順著河流的道路往下遊走。 〔宛〕好象。
〔水中央〕河水正中之處。 〔淒淒〕同“萋萋”,茂盛的樣子。
〔晞xī〕曬乾。 〔湄〕水草交接之處,即岸邊。 〔躋〕登高、向上攀登。
〔坻chí〕水中小沙洲。 〔采采〕眾多的樣子。 〔已〕止。
〔涘sì〕水邊。 〔右〕迂迴彎曲。 〔沚zhĭ〕水中的沙灘。
【鑑賞】 這是一首優美的情人戀歌。全景融寫景、敘事和抒情於一爐,描摹傳神。在一個深秋淒清的早晨,水邊墨綠的蘆葦沾滿了潔白晶瑩的霜花,詩人踏著濃霜而來,佇立河邊,凝神“伊人”的一方,惆悵不已!一忽兒逆水而上,但因道險路長,不易找到;一忽兒順水而下,卻又仿佛在那水中央。一幅可望而不可及之景,使“伊人”高潔、美好的形象呈現在讀者眼前。同時也透露著一種企慕、惆悵和難言之情。因詩人明明知道:“所謂伊人,在水一方。”清人馬瑞辰說:“在水一方,詩言伊人在其地,有可求也。下四句言逆求之則遠而難至,順而求之則近而易見,非以在水一方為喻遠也。”(《毛詩傳箋通釋》)由此可見,詩人沒有直接去找“伊人”,可能有一段得而復失而又不能忘懷的愛情的難言隱衷。這首詩在藝術結構上,一連三章對環境的渲染和人物心態的描寫上,既富有層次,又富有變化,層層推進:如景物有變化,時間有推移,情節有發展,感情有深化。因此,反覆吟唱,蘊含無限深情,令人心動神搖。這首詩確是情景交融、虛實結合、神韻飄逸的妙品!
【譯詩】 蘆葦密密又蒼蒼,晶瑩露水結成霜。我心中那好人兒,佇立在那河水旁。逆流而上去找她,道路險阻又太長。順流而下尋她,仿佛就在水中央。 蘆葦茂盛密又繁,晶瑩露水還未乾。我心中那好人兒,佇立在那河水邊。逆流而上去找她,道路崎嶇難登攀。順流而下去尋她,仿佛就在水中灘。 蘆葦片片根連根,晶瑩露珠如淚痕。我心中那好人兒,佇立在那河水邊。逆流而上去找她,路途艱險如彎繩。順流而下去尋她,仿佛就在水中洲。
【品評】
這是一首優美的愛情詩。在這個秋天的早晨,蘆葦上霜露濃重,詩人冒著秋寒在岸邊徘徊,尋找所思念的人兒。她(他)在哪裡呢?在水的另一邊。河道回曲盤紆,道路艱難遙遠,遠遠望去,所思念的人兒“宛在水中央”,可望而不可及。在這首詩中,詩人巧妙地利用蘆葦、霜露、秋水等景物渲染出一種淒迷氣氛,以此來烘托所思不見的悵惘心情。每章開頭兩句寫蘆葦上霜露的變化,以此來暗示時光的流逝,使人意會到他(她)已經在秋水畔徘徊了一個清晨。
相關詞條
-
國風·秦風·蒹葭[《詩經》篇目]
《國風·秦風·蒹葭》源自於詩經,此詩曾被認為是用來譏刺秦襄公不能用周禮來鞏固他的國家(《毛詩序》、鄭箋),或惋惜招引隱居的賢...
作品信息 作品原文 注釋譯文 作品鑑賞 -
所謂伊人[《詩經·秦風·蒹葭》中詩句]
所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。
相關詩句 注釋 譯文 -
國風·秦風·蒹葭[詩經篇目]
《國風·秦風·蒹葭》是中國古代現實主義詩集《詩經》中的一篇。全詩三章,每章八句。此詩曾被認為是用來譏刺秦襄公不能用周禮來鞏固他的國家,或惋惜招引隱居的賢...
作品原文 注釋譯文 創作背景 作品鑑賞 -
詩經·蒹葭
《詩經·蒹葭》出自《詩經·秦風》,是一首懷人古體詩。詩中的“伊人”是詩人愛慕、懷念和追求的對象。本詩中的景物描寫十分出色,景中含情,情景渾融一體,有力地...
原文、注釋及譯文 相關分析 武俠小說 參考資料 -
蒹葭蒼蒼
蒹葭蒼蒼:是青春文學作家姚亞蘭的筆名。自2002年起,蒹葭蒼蒼已在《許願樹》《青年文摘》《意林》《花火》《愛格》《紫色》《女報》《家家樂》《少男少女》《...
詩詞出處 詩詞原文 詩詞注釋 詩詞作家 -
國風·秦風·蒹葭
《國風·秦風·蒹葭》源自於詩經,此詩曾被認為是用來譏刺秦襄公不能用周禮來鞏固他的國家(《毛詩序》、鄭箋),或惋惜招引隱居的賢...
作品信息 作品原文 注釋譯文 作品鑑賞 -
書秦風·蒹葭三章後
這篇文章選自《荊川先生文集》卷十七。這篇文章是針對《詩經·秦風·蒹葭》的讀後感。
作品概況 作品原文 作品注釋 作品賞析 作者簡介 -
所謂伊人[詩經蒹葭]
蒹 葭 (出自詩經秦風) 蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。 溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。...
詩經相關詩句 相關書籍