《莊子的快活》

著名作家王蒙在出版《老子十八講》、《莊子的享受》等著作後,2010年8月又由中華書局推出了《莊子的快活》。在這本新作中,“老王”為莊子思想的奇葩而“讚頌歡呼”並認為,“老莊不能當飯吃,但是可以當茶喝,當清火消炎藥或者當仙丹服用。”

基本信息

內容簡介

《莊子的快活》\王蒙著\中華書局莊子的快活》\王蒙著\中華書局

當老王的大塊文章、俏皮幽默遇到莊子的縱橫恣肆、奇思妙想,他們會怎樣?他們會惺惺相惜、他們會尖銳辯難、他們會激情唱和、他們會由衷讚嘆……老王自己說,他們會共舞翩翩!

晚年的老王回首往事,與同樣文思飛揚、同樣命運跌宕、同樣看破世事但又淡然處之、悲憫紅塵的莊子以《莊子·外篇》為引子,娓娓而談,縱論天下。他們感嘆小瀋陽經典段子的一針見血;笑侃《阿凡達》的至美理想;探討募捐的合理操作辦法;反思人肉搜尋的是是非非;剖析近年的高考作文題;甚至調侃、挖苦自己身在其中的知識階層的種種毛病、把戲……
老王帶著我們閱讀《莊子》,也引領著我們通過《莊子》審視現實生活、反思歷史文化;老王使千年莊周活了過來,也在與莊周共舞的現代節拍中展現了兩位智者跨越數千年但卻一脈相承的生命智慧和人生態度。

作者介紹

王蒙 當代最具影響力的作家,前文化部部長,19歲即以處女作《青春萬歲》震驚文壇,22歲發表《組織部新來的年輕人》並因此被錯劃為“右派”。在近一個甲子的歲月中,他始終用文字記錄著芸芸眾生的悲歡離合,用坦蕩的胸懷感受著世事的波瀾起伏。他因文學創作立名,進而反思歷史、文化,及至今日與莊子共舞,讓古代哲人的智慧與其獨特的人生經歷、我們眼前的鮮活世界互相參證、映鑒、啟發。

主要特色

1. 匯通文史哲,從現代人的視角出發,結合現代人的日常生活,開掘《莊子》中至今仍有重要意義和價值的生命智慧和生活態度。當我們不再為溫飽發愁時,也許就該關照一下自己的內心——老王說:“老莊不能當飯吃,但是可以當茶喝,當清火消炎藥或者當仙丹服用。”
2. 最美的《莊子》白話文翻譯。作者沒有拘泥於訓詁考據的束縛,而是以一個時代和他自己的人生經歷為註腳,用王氏長句恣意揮灑,暢解《莊子》——老王說:“兩千數百年前,這個莊周與他的弟子,怎么會這樣聰明透徹,而且表達得這樣瀟灑順溜?而這樣一個大明白人的大明白大靈活文章,到了我們手裡,怎么能忍心將之變成疙疙瘩瘩的糊塗糟粕?讓莊周活過來!讓莊周跳起自己的機敏與活鮮的舞步!讓老王陪莊周盡顯思辨精靈的青春與活力、才華與五光十色吧!”

作者闡述

“與莊共舞,其樂何如”
在《莊子的快活》中,王蒙參考了不同版本的《莊子》,遇有幾個版本文字不同的,則按自己的意思決定取捨。儘量吸取已有的特別是比較流行的眾本之長,加上自己的選擇。本書討論的對象是《莊子·外篇》文本,在結構上主要分三部分,一部分是楷體字排印的,是《莊子》原文。另一部分仿宋體字的,是老王的現代漢語轉述。再有宋體字排的,是老王的讀後感、借題發揮、質疑與切磋。
對於這種排版方式,王蒙表示,亦步亦趨地譯下來,即使都譯的“對”,仍然給人以文似斷簡、字如天書的感覺。讀過白話譯文,常常不是明白了,而是更加莫名其妙了。文言與白話之間,並不存在絕對的字對字、詞對詞、句對句的對應關係,需要有所分析,有所連結,有所破解,乃至不可能完全沒有猜測。
王蒙稱,“老王追求的不僅是考察鞋印,而且是恢復莊周這個大活人,比活人還活百倍的智者,讓我們一起去號他的脈搏,去聽他的心跳,去與他抬槓,去給他鼓掌,去與他推推搡搡,也摟摟抱抱,說得更好一點就是與莊共舞。與莊共舞,其樂何如!”
“不認真讀,枉稱學人”
王蒙在書中,以《莊子·外篇》為引子,娓娓而談,縱論天下。他感嘆小瀋陽經典段子的一針見血;笑侃《阿凡達》的至美理想;探討募捐的合理操作辦法;反思人肉搜尋的是是非非;剖析近年的高考作文題;甚至調侃、挖苦自己身在其中的知識階層的種種毛病、把戲。王蒙說,“初讀(莊子),你會一怔,有點匪夷所思。想一想,不無道理,絕了,虧他想得出,你還真駁不倒他!再想一想,覺得他說得太絕對太故意抬槓了,你想和他辯論,終又覺得像他這樣,能與眾不同地、富有挑戰性地提出與討論問題的人真是太了不起了,你應該歌之詠之,舞之蹈之,為他的思想的奇葩而讚頌歡呼。”
王蒙說,就拿外篇首章《駢拇》來說,其立論橫掃千軍如卷席,其辯才刀光劍影如入無人之境。歸結到一點,仍然是自然,是大道,是本性,是人的精神上的自由與逍遙,“如果沒有認真閱讀過,枉為中華學子了!”

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們