《秋日煉藥院鑷白髮,贈元六兄林宗》

《秋日煉藥院鑷白髮,贈元六兄林宗》是唐朝詩人李白的作品之一。

作品原文

秋日煉藥院鑷白髮,贈元六兄林宗
木落識歲秋,瓶冰知天寒①。
桂枝②日已綠,拂雪凌雲端。
弱齡③接光景,矯翼攀鴻鸞。
投分④三十載,榮枯同所歡。
長吁望青雲,鑷白⑤坐相看。
秋顏入曉鏡,壯發凋危冠⑥。
窮與鮑生⑦賈,飢從漂母餐。
時來極天人,道在豈吟嘆⑧。
樂毅⑨方適趙,蘇秦⑨初說韓。
卷舒固在我,何事空摧殘⑩。

注釋譯文

詞句注釋

①木落識歲秋,瓶冰知天寒:《淮南子·說山》言“見一葉落而知歲之將暮,睹瓶中之冰而知天下之寒。”首二句由此變化而成,其意謂已有先見之明。
②桂枝,即“桂林一枝”,語出《晉書·卻詵傳》:“武帝於東堂會送,問詵日:‘卿自以為何如?’詵對日:‘臣舉賢良對策,為天下第一,猶桂林之一枝,崑山之片玉。’”後世因以“桂林一枝”或“桂枝”喻人才之秀出者。上句喻丹丘德才之美,下句喻丹丘即將入朝。天寶二年所作《漢東紫陽先生碑銘》中有云:“天寶初,威儀元丹丘,道門龍鳳”。可知丹丘聞詔之時,並隨即有入朝之行,詳後。
③弱齡,即少年。二句謂己:少年時即與丹丘相交,如凡禽之攀鴻鸞。
④投分,即締交。榮枯,偏義複詞,此處偏用榮義。二句意謂:相交有年,欲與共榮。
⑤鑷白,即鑷白髮。何遜《與崔錄事別兼敘攜手》詩云:“脈脈留南浦,悠悠返上京。欲鑷星星鬢,因君示友生。”可知此舉乃示意丹丘,己亦有“返上京”之意。
⑥二句謂己已非盛顏,言下有不堪蹉跎之意。
⑦鮑生,即鮑叔牙。《史記·管晏列傳》:“管仲日:‘吾始困時,嘗與鮑叔賈,分財利多自與,鮑叔不以我為貪,知我貧也。”’漂母,用韓信事,信嘗從漂母乞食。二句言已此期境遇有類管仲與韓信微賤之時。
⑧時,指風雲感會之時。極天人,此謂顯貴之入。道,此指己之素志。豈吟嘆,不用感傷。二句自我慰勉之辭。
⑨樂毅,戰國時燕將;蘇秦,戰國時策士。方適趙、初說韓,皆言功業雖未有成,而用世之心方盛。
⑩卷舒,猶言或進或退,或仕或隱,固在我本人意願如何,何必空自摧殘二句亦自我慰勉之辭。

白話譯文

一葉落木,可識歲秋,一瓶水結冰,即知天寒。
桂枝一日一日綻綠,枝條高拂凌雲端。
少年壯心豪邁,矯翼欲攀鴻雁,青雲直上。
我倆交往有三十年了吧,榮辱一體,悲喜同歡。
望青雲而長吁,相坐看鑷白髮。
銅鏡里已是衰老的秋顏,曾經黑油油的壯發凋落在高冠之下。
窮困時和管仲一樣與鮑生一起做生意,飢餓時從漂母處乞討她一餐飯。
時來雲轉之時位極天人,胸中有道,何需吟嘆不已?
我就像樂毅剛剛到趙國,蘇秦剛剛去遊說韓國一樣。
卷舒自如固然在我自己,為什麼時光要摧殘我的青春?

創作背景

此詩作於天寶九載。煉藥院,郁賢皓《李白叢考》疑在石門山(今河南葉縣西南)。元林宗,即元丹丘,李白好友。李白寫此詩時已五十歲,歲月蹉跎,功業無成,但仍對未來充滿了希望。
李白交遊中,元林宗是至關重要的人物。李元二人訂交在蜀中時,由白詩可考知,二人交誼一直保持到安史之亂前後。天寶元年,元丹丘以道家流受召入朝為道門威儀,同年李白亦受召入朝,李白之薦主很可能即是元丹丘。此篇作於開元二十九年冬,其時元丹丘入朝的訊息或已有分曉,故詩中有“桂枝日已綠”、“長吁望青雲”之句,對元丹丘的發達極表傾慕。鑷白髮以贈友的目的顯而易見,詩中“矯翼攀鴻鸞”、“榮枯同所歡”等句皆是希冀汲引之辭。

作品賞析

文學賞析

“木落識歲秋,瓶冰知天寒”,意指已有先見之明。“桂枝日已綠,拂雪凌雲端”,”弱齡接光景,矯翼攀鴻鸞”意指萬事俱備,只欠東風,即可報效祖國,施展才華。前四句主要是寫詩人借描繪“木落”“瓶冰”“桂枝”“拂雪”等景物來表達自己雄大的智略,以及坦蕩無畏懼的氣魄,想報效祖國,乾一番事業。
“投分三十載,榮枯同所歡。”意指李白與元丹丘相識很早,他二十多歲在四川家鄉的時候,就與元丹丘相識。李白五十多歲時有一首詩《秋日煉藥院鑷白髮贈元六兄林宗》,詩中說“投分三十載,榮枯同所歡。”說明在三十多年的時間裡,他們一直都是非常親密要好的朋友。李白與元丹丘曾一起漫遊四川、湖北安陸、襄陽、河南嵩山、石門山,從李白與元丹丘來往的書信詩文內容來看,這位元丹丘顯然是一位隱居山林遊仙的職業道士。
“長吁望青雲,鑷白坐相看”,”秋顏入曉鏡,壯發凋危冠”,吁嘆歲月不饒人,人已漸漸年老,蘊念有不堪蹉跎之意。
“窮與鮑生賈,飢從漂母餐”,李白用此詩形容自己與元丹丘之間的交情猶如管鮑之交,由於此時李白的境遇有類管仲微賤之時,故在這首詩中有“窮與鮑生賈”之語。
“時來極天人,道在豈吟嘆”,有感嘆自身懷才不遇、仕途不通的悲壯情感。雖有自我慰勉之意,但仍對未來仕途充滿著希望。
“樂毅方適趙,蘇秦初說韓”,借用典故,訴說功業雖然還沒有成功,但報效國家施展才華的雄心猶在。
“卷舒固在我,何事空摧殘”,面對現實的殘酷,有自我慰勉之意。
此詩意寓出詩人既有熱血滿腔的愛國豪情又有壯志未酬的苦悶。雖然歲月蹉跎,功業無成,加上仕途顛簸、官運不濟,胸有大志而不受皇帝重用,但是詩人仍對未來充滿了信心和希望。

名家點評

詹鍈以題中之元林宗即元丹丘,頗有見地,郁賢皓也表示贊同。詩中之人實舍元丹丘莫屬。然以此詩繫於李白五十之年,則未諦。“鑷白髮”,當在白髮初生之時。如已是繁霜滿鬢,則鑷不勝鑷矣。《南史·齊鬱林王紀》:“高帝笑謂左右曰:‘豈有為人作曾祖而拔白髮者乎?’即擲鏡、鑷。”太白三十六歲所作之《將進酒》一詩中即已有白髮之嘆,則其“鑷白髮”非必至半百之年。況“鑷白髮”本是象徵,並非寫實。“投分三十載”之“三十”亦未可坐實。李白自“弱齡”與元丹丘相交二十餘年,舉成數亦可謂“三十載”,此時太白也不過四十出頭。詩之後半部分,無非示意丹丘:雖然秋顏入鏡,壯發已凋,猶處窮困之境,然用世之志並未衰退,仍期時來運轉,位至天人也。質言之,即托丹丘薦引之意。

作者簡介

李白(701~762)字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,並好行俠。從25歲起離川,長期在各地漫遊,對社會生活多所體驗。公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權貴讒毀,僅一年余即離開長安。公元744年(天寶三載),在洛陽與杜甫結交。安史之亂爆發後,他懷著平亂的志願,於公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒於當塗(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們