作者
漢 劉徹
詩詞正文
其一
瓠子(1)決兮將奈何,浩浩洋洋兮慮殫(2)為河。殫為河兮地不得寧,功無已時兮吾山平。吾山平兮鉅野(3)溢,魚弗憂兮柏(4)冬日。正道馳兮離常流,蛟龍騁兮放遠遊。歸舊川(5)兮神哉沛,不封禪兮安知外。為我謂河伯(6)兮何不仁,泛濫不止兮愁吾人(7)。齒桑(8)浮兮淮泗(9)滿,久不返兮水維緩。
其二
河湯湯(10)兮激潺湲(11),北渡回兮汛流難。搴(12)長筊(13)兮湛美玉,河伯許兮薪不屬(14)。薪不屬兮衛人罪(15),燒蕭條兮噫乎何以御水。頹林竹兮楗石菑(16),宣防塞兮萬福來。
作品注釋
(1)瓠子:地名,在今河南濮陽縣西南,亦稱瓠子口。瓠子河由此分一部分黃河水東出經山東注入濟水。
(2)慮殫:心思用盡。
(3)鉅野:古湖澤名,即鉅野澤,在今山東省巨野縣北五里。
(4)柏:通"迫",逼近。
(5)舊川:原河道。
(6)河伯:神話傳說中的黃河水神。河伯姓馮,名夷,一名冰夷,一名馮遲。因為渡河淹死,天帝封之為水神。
(7)吾人:吾民,我的臣民。
(8)齒桑:《康熙字典》:“《史記·河渠書》齧桑浮兮淮泗滿。【注】齧桑,地名。”
(9)淮泗:sì,泗水,位於山東省中部,是淮河下游第一大支流,常同淮河一塊連稱淮泗。
(10)湯湯:shāngshāng,大水急流貌。
(11)潺湲:水慢慢流動的樣子。
(12)搴:qiān,取。
(13)長筊:茭jiǒo,用蘆葦和竹片編成的長索。
(14)薪不屬:堵河決的柴草不濟、不足。薪,木柴。屬,zhǔ,接連、供給。
(15)衛人罪:衛地的人民認為砍伐淇園竹的行為是罪過。罪,意動詞,認為……是罪過。衛人,衛地的人民;河南東北部為古衛國屬地。
(16)菑:zì,插入,樹立,壘砌。
作品鑑賞
《瓠子歌》第一首集中寫黃河於瓠子河以後,洪水造成的危害。“瓠子決兮將奈何,浩浩洋洋兮慮殫為河。殫為河兮地不得寧,功無已時兮吾山平。吾山平兮鉅野溢,魚弗憂兮柏冬日。”公元前132年(元光三年)春季,黃河於頓丘決口。入夏,又衝決了濮陽瓠子河堤,洪水注入鉅鹿澤,流入淮河、泗水,梁、楚十六郡國均被水淹。漢武帝一向注意興水利、去水患。這次遭災後,他調拔十萬人築堤治水。不料,水患猖獗,塞而復壞,以至前功盡棄。“正道馳兮離常流,蛟龍騁兮放遠遊。歸舊川兮神哉沛,不封禪兮安知外。”洪水不走正道而離開以往的河床,像蛟龍一樣肆虐為害。漢武帝怨天,認為是上天的意志,人力無可奈何。其實,禍水之所以向南漫延,恰恰是“人禍”造成的。漢武帝治水,丞相田昐卻心下不安,他的封地盡在黃河以北地區,擔心遭災,就別有用心地對漢武帝講:“塞之未必應天”,用神意嚇唬他。阻撓繼續治水,致使東郡百姓遭災達23年之久。公元前120年(元狩三年),災情最為嚴重,引起朝廷的不安。漢武帝下令將70萬災民遷徙到關中、朔方。“為我謂河伯兮何不仁,泛濫不止兮愁吾人。齒桑浮兮淮泗滿,久不返兮水維緩。”這是把水患全部歸咎於水神河伯,說他沒有半點仁慈,泛濫不止的洪水淹沒了黃河以南的大片土地,卻遲遲沒有退去的跡象。
《瓠子歌》第二首主要寫堵塞決口的戰鬥場面。公元前109年(元封二年),漢武帝到泰山封禪,調拔四萬人築堤堵水。漢武帝親臨現場,命將士一齊上工地,伐竹運土。“河湯湯兮激潺湲,北渡回兮汛流難。”寫施工的艱難環境,那是在急流中進行的。“搴長筊兮湛美玉,河伯許兮薪不屬。薪不屬兮衛人罪,燒蕭條兮噫乎何以御水。”這次治水,河伯總算是答應了,但是缺乏柴草。這是什麼原因呢?漢武帝又歸罪於衛地的人,怪他們把柴草都燒了。弄得現在築堤壘壩都找不到柴草。“頹林竹兮楗石菑,宣防塞兮萬福來。”沒有柴草,漢武帝下令砍伐琪園的竹子,做成“楗”和“石菑”,沉入河底,填土築壩。這次治水,取得了勝利,降伏了為害20多年的蛟龍。為此,漢武帝很高興,詔示官員們向百姓“宣防塞”,讓人們懂得興修水利是造福子孫的大事。
《瓠子歌》很有氣勢,形象地描摹出水患的猖獗和治水的戰鬥場面,但是其中夾雜了一些古奧的語句,讀起來很費解。
作者簡介
漢武帝:姓劉,名徹(前156—前87年),江蘇沛縣人,是漢朝的第六個皇帝,廟號是世宗。漢武帝是漢景帝的第十個兒子,四歲封膠東王,七歲時被立為太子,16歲登基,在位54年。漢武帝是中國歷代皇帝中第一個使用年號的皇帝,政治上獨尊儒術,鞏固中央集權,經濟上促進農業發展,開疆土,通西域,是歷史上少有的雄才大略的君主。創立樂府機構,促進了詩歌的發展。原有詩集二卷,已佚,今存詩四首。代表作《秋風辭》、《瓠子歌》