內容簡介
上世紀七十年代,當拉賈·舍哈德開始漫步在巴勒斯坦的土地上時,他並沒有意識到他是在一片正在消失的風景中行走。那些山可能對耶穌基督同時代的人很熟悉——直到混凝土被傾倒在花草上,給那些對這片土地懷著深切眷戀的人們帶來不可挽同的改變。
七次步行歷時二十七年,在約旦河西岸拉馬拉的山中、在耶路撒冷的荒野上、在穿過死海邊的峽谷……每次步行都是在巴勒斯坦歷史上不同的時期進行。現在,巴勒斯坦的很多自然資源都無法接近了。對於如何保護它們,拉賈·舍哈德至少用語言文字,向我們展現了一個看待瀕危土地未來的新視角。
編輯推薦
紀錄……一片……正在消失的……風景……
2008年奧威爾獎獲獎作品
媒體推薦
舍哈德文字優美,帶著抒情詩式的憂鬱的失落感,對一片瞬息變換充滿衝突的土地作了重要的記錄。
——《星期日電訊報》
對歷史的恰當理解有很多途徑。我強烈推薦你與本書作者同行。
——約翰·伯傑
《漫步巴勒斯坦》為研究發生在巴勒斯坦的悲劇性變化提供了罕見的洞察力。
——吉米·卡特
本書傳達了很多激進分子忽視的東西:真正觸動人心的奇怪而略帶荒謬的細節。
——《星期日獨立報》
很少有巴勒斯坦人如此率直坦白地向世界敞開心扉。
——《紐約時報書評》
作者簡介
拉賈·舍哈德(RajaShehadeh),現居拉馬拉,巴勒斯坦律師和作家。著有廣受好評的傳記《房子裡的陌生人》,小說《布根香停止了歌唱》被改編成深受歡迎的舞台劇。舍哈德是先鋒無黨派的人權組織國際法學家委員會分部Al-Haq的創辦者,他還著有多部有關國際法、人權和中東問題的著作。《漫步巴勒斯坦》獲2008年奧威爾獎。
馬永波,文藝學博士,現為南京理工大學人文學院副教授。系英美後現代詩歌的主要翻譯家和研究者,出版譯著《1940年後的美國詩歌》《1970年後的美國詩歌》《典型的日子》等四十餘部。楊于軍,詩人,西安交通大學外語系畢業,曾赴澳洲阿拉雷特講學,現為台山一中英語高級教師。創作出版過中英文詩集《冬天的花園》。譯有《夢跟顏色一樣輕》(高璨著,陝西人民出版社,2008年版)《美國黑人詩選》《澳大利亞2005-2006年詩精粹》等。
寫作背景
此次新版包括了新近的,也就是第七次漫步,其間作者不幸遭遇兩個蒙面的巴勒斯坦年輕人。另一次漫步有電視台工作組陪同,重訪第一次的漫步路線,遭遇以色列士兵,被對方用槍逼著問話,後平安脫險。
費拉斯·卡斯卡(FirasKaskas),三個年幼孩子的父親,在初冬的一天下午和兄弟散步時,被駐紮在同一地點的士兵射殺。
儘管如此,巴勒斯坦的春天依然將山谷鋪滿了銀蓮花和仙客來的鮮艷花毯。我和一群朋友每周五照例一起漫步,我們看到以色列移民不斷增多,威脅著被強行開發的脆弱土地,但是我們依然坐在寧靜山谷的一棵橄欖樹下,看光影在山上層層交錯變幻。我不知道為什麼我們仍然期待著這些山巒的未來。一個朋友甚至堅持要用地理時期的長遠觀點去看。但是我知道他們會在那裡,而我們也會繼續在這些山嶺間漫步。