海外藏中國珍稀書系 內容簡介
中華文明傳播四海,世界各國都有熱愛中華文化之人到中國悉心搜求中國書籍、字畫、傳於海外,當然也有相當多的人居心叵測,凱覦中國文化珍本秘籍,不擇手段巧取豪奪,特別在晚清戰亂時期,中國古本秘籍大量散佚海外,造成無法估量的損失。本書廣泛收集散佚在各國的古籍、善本,輔以最精美的裝幀,最權威的校點,以最清晰、完整的面貌呈現在中國廣大學人面前,其中包括美國藏本《艷異編》、英國藏本《陳子昂詩集》、法國藏本《抱朴子》、德國藏本《雙美奇緣》、日本藏本《新民公案》......其文史研究價值極高,是學人不可多得的讀本和收藏佳品。
海外藏中國珍稀書系 本書目錄
顧問:
德川仁惠 日本內閣大學士,著名漢學專家
塞繆爾.斯邁爾 美國芝加哥大學著名漢學專家
朴在淵 韓國鮮文大學著名漢學專家
編纂成員單位
何 敬:中國社會科學院文學研究所研究員
肖超群:國家文史館館員
雷 鳴: 中國對外文化交流協會會員
王安然:中國歷史博物館研究員
齊高翔:中國文聯全國委員會委員
楊鳳城:中國人民大學教授
彭 珍: 北京大學教授
執行主編:劉洪仁(我國著名古代文學研究整理專家)
海外藏中國珍稀書系 文章節選
重歸故土的翁氏藏書珍本
常熟翁家在中國晚清歷史上占有特殊的地位。翁家曾出過兩個狀元、兩個帝師、兩個宰相,煊赫一時。特別是翁同(龠禾),歷任兩朝帝師,更是名重當時,翁氏家族的藏書歷來因其珍稀孤本、善本多而享譽海內外,是晚清著名藏書之一。四十年代國內戰火紛飛,為保護藏書,翁氏後人翁萬戈將其轉藏美國,2000年4月轉運回國,由上海圖書館出資450萬美金收購入藏,共有中國古籍善本80種、542冊。
翁氏藏書中有許多驚人的孤本秘籍,宋刻本《集韻》、《昌黎先生集》、《長短經》、《丁卯集》、《亭林文集》、《邵子觀物篇》、《重雕足本鑒誡錄》、《會昌一品制集》、《新刊嵩山居士文全集》等即是各書的最早刻本和祖本,也是海內外僅存的孤本。其學術文獻價值、歷史文物價值和藝術價值都非常高,堪稱罕見國寶。翁氏藏書作為中國近代史上的著名藏書,歷經六世收藏,前後相續近二百年,其具有的重要的版本價值、藝術價值、文物價值、學術價值和歷史價值為中外學者所矚目。這批藏書的整體轉藏上海圖書館,標誌著我國在海外收集私家珍藏中國古籍善本書的工作告一段落。這批國寶級的善本秘籍的重返故土無疑是中國文物界、學術界的一大盛事、幸事。我們特精選翁氏藏書孤本《長短經》、《亭林文集》、《昌黎先生集》以饗讀者。
《長短經》
翁氏藏本為南宋初年杭州淨戒院刻本,九卷,八冊,唐趙蕤撰,此書為《四庫全書》所據底本,開卷有清高宗弘曆(乾隆)的題詩,現今所傳此書各種抄本刻本皆出自此本。此亦為傳世僅存孤本。2000年4月由美國轉藏上海圖書館。
《亭林文集》(節選)
《亭林文集》是清初著名思想家顧炎武的文集。翁氏所藏本書的翁同(龠禾)朱墨兩色手批的墨跡,至為珍貴。在本書中我們僅節選顧炎武的代表作《日知錄》。
《昌黎先生集》(節選)
《昌黎先生集》是唐宋八大家之一韓愈的文集。翁氏所藏亦為宋代刻本,極為珍貴。在嘉德拍賣會上曾以111萬人民幣拍賣。
美國藏本
中華文化傳播四海,世界各國都有熱愛中華文化之人到中國悉心搜求中國書籍、字畫、傳於海外,也有居心叵測之人凱覦中國文化珍本秘籍,不擇手段巧取豪奪,特別是晚清戰亂時期,古本秘籍大量散佚海外。美國國會圖書館及哈佛大學燕京圖書館都藏有很多中國珍稀書籍。
《艷異編》
寫香艷濃異,記古今傳奇,為世所罕見之奇書,藏於美國國會圖書館。
英國藏本
近代侵華戰爭,以英為首。特別是八國聯軍入侵中國,英、法、德、美、俄等國把中國文物古籍列為文化侵略的重要內容。火燒圓明園時,八國聯軍洗劫了包括《四庫全書》、《永樂大典》在內的所有圓明園的古籍文物。流散於英國的古籍主要藏於大英博物館,有許多國內罕見的孤本、善本、秘本。
《陳子昂詩集》
陳子昂字伯玉,唐時任右拾遺,任俠仗義,文盛一時,其作品多有散佚,今僅存詩一百二十七首,文一百一十餘篇,此詩集流失海外,抄本現藏於倫敦大英博物館。
《跨天虹》
原書已佚不知卷數,今僅殘存卷三至卷五,現藏於大英博物館。
法國藏本
法國藏中國珍稀書主要在巴黎國立圖書館,敦煌散佚的珍本書籍有不少即藏於此。
《抱朴子》
是晉代學者,道教大師葛洪撰寫的一部仙學名著,主要講述葛洪的修仙證道的道理,包括神仙論、養生術、煉丹術。曾流傳到世界多個國家,法國巴黎立圖書館藏有唐代寫本。
德國藏本
德國藏中國珍稀書大部分是在近代侵華戰爭中掠去的,主要藏於德國國立圖書館,也有因文化交流而傳入的珍本藏書,因其年代久遠國內已佚而國外藏本保存完好,更顯珍貴。
《雙美奇緣》
1921年譯成德文,取名為《兩個表姐妹》對德國文學甚至對歐洲文學都產生了廣泛的影響,作品離奇動人,是清代“才子佳人”小說的巔峰之作。此藏本保存完好,愈加珍貴。
俄羅斯藏本
俄羅斯在近代侵華戰爭中搶掠中國的文物古籍不計其數,在建國初期,中蘇兩國的友好關係又促進了兩國文化的交流,有許多中國珍本書籍流入俄羅斯,流散俄國的珍本圖書多藏於聖彼得堡亞洲民族研究所。
《孝經》
此書相傳為大聖人孔子融六經之精華的嘔心之作。幾千年來,《孝經》一直被視為金科玉津,帝王將相及至平民百姓俱對其推崇備至。一代明君唐玄宗還親自為其作注、寫序,親書於石碑以傳後世。俄羅斯藏孝經僅為殘卷,為敦煌寫本。
《昭明文選》(節選)
南朝梁時昭明太子蕭統所選編的一部文學作品集,是我國現存最早的詩文選集,共選錄先秦至梁詩文七百多篇,分為三十七類,對後世文學影響相當深遠,唐以後文人常將其當作教科書,並作了多種注釋。《昭明文選》有多種版本流傳於海外,特別是幾次戰亂,許多珍貴版本亦多流失。俄羅斯聖彼得堡亞洲民族研究所藏有唐代寫本。
日本藏本
在近現代,日本對中國既實施軍事占領、經濟掠奪,對中國文化的侵略也令人髮指,這期間中國文物大批被搶掠至日本。加上歷史上中日文化的長期交流,中國許多珍稀藏書俱在日本有抄本流傳。主要藏於東京大學圖書館和日本內閣文庫。
《新民公案》
全名為《郭青螺六省聽訟錄新民公案》今僅存手抄本兩部,一部為乾隆年間手抄本,現藏於台灣故宮博物院,另一部為日本延享元年手抄本,藏於日本內閣文庫,原本佚失已久。
韓國藏本
中朝毗鄰而居,文化淵源深遠,明陳繼儒《太平清話》卷上載:“朝鮮人最好書,凡使臣到中土......或舊典、或新書,稗官小說,在彼所缺者,五六十人日出市中,各寫書目,分頭遇人便問,不惜重值購回,故彼國反有異書藏本也。”可見中國秘籍傳入朝鮮是朝鮮人搜求而得,因而保存較好,有些珍本在中國久已失傳,而在朝鮮保存完好。
《刪補文苑查橘》
明代小說《文苑楂橘》,今僅存高麗抄本和高麗活字本兩種,分藏於韓國和日本,此系韓國藏手抄本,封面題《文苑楂橘》,卷首題《刪補文苑楂橘》,書內無序跋,無編者姓名。全書2卷,共收入文言小說20篇,是我國第一部文言小說選本。 現手抄本藏於韓國鮮文大學中文系。
《剪燈新話句解》
《剪燈新話》是明代傳奇小說集的開山作、代表作、國內本已佚。此《剪燈新話句解》是李氏朝鮮時刻本。正文分2卷,除原來的四篇序言外,又增加了五篇跋語,另還有林芑和尹春年的跋語。作者瞿佑的跋語寫於永樂十九年。此“句解”為李氏朝鮮林芑所作。
《燕山外史》
約成書於嘉慶四年(1799年)前後,作者陳球家貧,以賣畫自給。工駢驪、喜傳奇,取馮夢楨敘竇生事,演成《燕山外史》,全用駢文寫成。今據韓國朴在淵私藏傅聲谷的八卷注釋本印行。
《啖蔗》
現藏於韓國漢城國立中央圖書館,共28篇,分兩冊,乾冊15篇,坤冊13篇,為中國姑蘇抱瓮老人選輯,朝鮮無名氏改寫。
《英雄淚》
全名《繡像英雄淚國事悲合刻》暑雞林冷血生撰。藏於韓國鮮文大學圖書館。
《包閻羅演義》
是《龍圖耳錄》或《三俠五義》前二十加的改寫本,共二十三回,最後一回有“且聽下回分解”之說,當未足篇,此書未見其他刊本,也無法核校,現為鮮文大學朴在淵教授私藏。