
作者: (美)林奇 著,張宗子 譯
出 版 社: 新星出版社
出版時間: 2006-4-1
字數:
版次: 1
頁數: 173
印刷時間:
開本:
印次:
紙張:
I S B N : 9787802250468
包裝: 平裝
所屬分類: 圖書 >> 文學 >> 紀實文學
編輯推薦
像許多詩人一樣,林奇以死亡為主題。但林奇的獨特之處在於,他是一個小鎮的殯儀館業者,受僱埋葬和焚燒死者。工作中,他始終敏銳地聆聽著透過死亡傳達的愛和悲傷的話語。這是見證者和當事者的雙重聲音。林奇站在“生者和曾經生活過的死者”之間,帶著憤怒,帶著畏懼,帶著平靜,試圖一瞥我們所有人都需要領會的死的意義。
——中華讀書報
內容簡介
“在我們這個小鎮,每年我都要安葬大約兩百名死者。”
詩人林奇在這樣的句子中開始了他的個人見證。像所有詩人一樣,他以死亡為主題,但林奇的獨特之處在於,他是一個密西根小鎮的殯儀館業者,受僱埋葬和焚燒死者。工作之中,他始終敏銳地聆聽著透過死亡傳達的愛和悲傷的話語。
這是見證者和當事者的雙重聲音。林奇站在“生者和曾經生活過的死者”之間,帶著憤怒,帶著驚訝,帶著畏懼,帶著平靜,試圖一瞥我們所有人都會懂得的死對於生命的意義。這是對已故的父母,對活著的子女的敬禮。
這裡有在墓畔揮桿的高爾夫球手,有美食家兼疑病患者,有情人,還有自殺。有的葬禮令人歡欣,有的婚禮則催人淚下。這是一本充滿罕見的優雅和機智的書,充滿強烈的對比,處處是幽默和同情,這是死者對生者的告誡。
作者簡介
托馬斯•林奇(Thomas Lynch),著有《動與靜的身體》(Bodies in Motion and at Rest)、《和希瑟•格蕾絲一起溜冰》(Skating with Heather Grace)、《老雌貓及其他》(Grimalkin & Other Poems)和《仍然生活在米爾福德》(Still Life in Milfore)。他的詩和散文發表於《哈潑斯》、《倫敦書評》、《紐約客》和《巴黎評論》等著名期刊。林奇住在密西根州的小鎮米爾福德,是鎮上殯儀館的老闆。
本書為作者贏得了1998年的美國圖書獎和1997的美國的國家圖書獎提名。
目錄
一、生死如夢
二、格萊德斯通的名言
三、發明抽水馬桶的人
四、基督的右手
五、道成了肉身
六、高爾夫墓場
七、尋夢的人
八、詩人和食客斯文尼
九、萬聖節之夜
十、艾迪大叔的公司
十一、傑茜卡、“新聞獵犬”和賣棺材
十二、在冬天上路
相關詞條
參考資料
1.噹噹:http://www.dangdang.com/
2.卓越:http://www.joyo.cn/