《怒海爭鋒:艦長與司令官》

《怒海爭鋒:艦長與司令官》

《艦長與司令官》是這個系列中的第一本。年輕的英國海軍艦長奧布雷和潦倒的醫生馬圖林在一個音樂會上偶遇,馬圖林決定作為隨軍醫生出海。兩個樂迷在拿破崙海戰時代的相契相隨是全世界讀者的幸運。他們的友誼拉開了一段充滿炮火硝煙、歷險與奇遇,並始終有音樂點綴的文學航程的序幕。

基本信息

內容簡介

奧布萊恩在二十本系列海上冒險小說《怒海爭鋒》中,以驚人的博學和敘事天賦再現了一段拿破崙時代的海戰史和一個神秘的海上世界,而一對個性互異卻配合絕妙的拍檔,傑克?奧布雷艦長和馬圖林醫生成為這個世界的靈魂,顯示出作者在刻畫人物、構思情節時的機智與洞察力。

作者簡介

派屈克·奧布萊恩,(1914—2000),愛爾蘭小說家、傳記作家、歷史學家,因其二十本描寫拿破倫戰爭時代海上風雲的歷史小說系列《怒海爭鋒》,常被與簡·奧斯汀和荷馬等人相提並論。這個系列在二十世紀文學史上影響深遠,被認為是有史以來最好的歷史小說,而他本人也被《時代周刊》稱為“最偉大的歷史小說家”。此外,他還翻譯過西蒙·波伏瓦的作品;他為好朋友畢卡索撰寫的《畢卡索傳》也獲得文學大獎。

媒體評論

《怒海爭鋒》系列遠非簡單的編年體歷史小說,它內中脈動的是人類性情與本質這樣超越時間的主題。
——《華盛頓郵報》
我重讀這些令人驚嘆的小說,是因為每一位人物刻畫的深度,以及閱讀過程中收穫的大量的有關兩百年前的自然與科技知識。
——《連線》
《紐約時報書評》:史上最好的歷史小說
《時代周刊》:最偉大的歷史小說家
文學與歷史,暢銷與經典的完美結合
海上風雲大系暢銷全美數十年
同名史詩巨片囊括十項奧斯卡提名並終獲兩項大獎

前言

人們在講述18世紀和19世紀初期英國皇家海軍的戰爭史時,遇到的困難是無法對其實情做充分的描述,因而難以實事求是地反映這些事件;一個司空見慣的現象是,往往在小說里一個個不真實的故事被杜撰出來。然而,無論怎樣激情滿懷,怎樣富有想像力,也無法再現如下場面:海軍準將納爾遜從他自己那艘千瘡百孔的七十四門炮戰艦“司令官”號躍起,跳進八十門炮戰艦“聖尼古拉斯”號尾艙舷窗,征服了它,之後立即跑過甲板登上高大的一百一十二門炮戰列艦“聖何塞”號,就這樣,“在西班牙的一艘一級戰列艦的甲板上——雖然聽起來顯得有些玄虛——我接受了戰敗的西班牙人交出的指揮刀。我將那些刀交給了我的一個名叫威廉?費恩尼的駁船船長,他極為冷靜地將它們夾在了腋下。”
彼特森和詹姆斯的筆下,在《海軍編年史》和檔案局的海軍軍部檔案里,在馬歇爾與奧布萊恩的傳記中,充滿了對各種海戰戰例的描述。那些描述雖然都不如納爾遜的表現那么驚心動魄(世界上只有一位納爾遜),但都充滿了戰鬥精神,都不是可以隨便創作出來的;即便能夠憑空想像出來,也不會令人完全信服。所以我在這部小說里所描寫的戰鬥場面都直接來自原始記錄。在那些極其豐富的對英勇戰鬥場面的真實紀錄中,我挑選了一些我格外欣賞的片斷。因此每當我敘述一次戰鬥,我的案頭總有關於那次戰鬥的航海日誌、官方檔案、當年的有關評論,甚至參加過那次戰鬥的人員所寫的回憶錄。這樣,我所描述的每一個戰鬥場面的真實性就有了可靠的保證。然而,另一方面,我又不呆板地拘泥於原始記錄對海戰時間的詳盡記敘。例如,海軍史學家們可能會注意到,在直布羅陀海峽的海戰中,詹姆斯?索馬里茲爵士參加戰鬥的時間推遲到了葡萄收穫之後;又比如,在描寫“索菲”號參加的各次戰鬥中,至少有一次完全是另外一艘戰艦出戰的,當然那條戰艦與“索菲”號的噸位和火炮配置完全一樣。事實上我保留了足夠的靈活性,充分地利用能夠得到的檔案、詩歌及信件。總之,我從一切能找到的資源里獲取所需要的創作材料。在保持小說內容的歷史準確性前提下,我更改了人物的姓名,事件發生地點,以及次要事件的事實,以滿足故事的需要。
我的觀點是,當時海軍里的那些眾多人物,那些科克倫斯們,拜倫們,福爾克納們,西摩們,博斯科恩們,以及更多不那么著名的海員們,都或多或少成了我筆下人物的原型。他們廣為人知,不是因為人們為他們想像出了各種戰鬥,而是因為他們親歷過那些壯麗輝煌的海戰。人物的真實性是最難能可貴的,他們所說的話具有永恆的價值。
在此,我願感謝檔案局及格林威治國家海軍博物館的耐心、博學的工作人員,感謝國王陛下所屬“勝利”號戰艦的司令官,他給了我最友好、最全面的幫助。

精彩書摘

第一章
馬洪港總督府的高頂、堂皇、帶有廊柱的八角形音樂廳里正演奏著羅卡迪利①C大調四重奏那歡快的第一樂章。義大利音樂家們被一排排小巧精緻的鍍金圓座椅擠得緊貼著牆邊演奏。情緒高昂、充滿自信的演奏者們朝著倒數第二個漸強樂段、朝著那驚人的休止符、朝著最後一段低沉而奔放的和弦演奏下去。鍍金圓椅子上,至少有一部分聽眾帶著同樣的激情跟隨著樂曲的揚起。左邊第三排就有兩位,而且他們恰巧坐在了一起。左手邊的那位男子有二十多歲,他龐大的身軀幾乎遮住了椅背,椅子只露出部分金邊。他身著他最考究的軍裝——白翻領的藍外套,白馬甲,皇家海軍上尉的馬褲和長筒襪,扣眼上別著一枚銀質尼羅河勳章——雪白的袖口上綴著金色紐扣。他一邊用手打著拍子,一邊目不轉睛地盯著第一小提琴手的琴弓,那兩隻明亮的藍眼睛襯在被陽光暴曬成棕色的臉上,而那張臉原本是白裡透紅的。高音來臨了,休止過後便向和弦過渡,這時候,那位海員揮起拳頭重重地捶向自己的膝蓋。他在椅子上把身子往後一靠,徹底從音樂的陶醉中回到現實,快活地喘了口氣,微笑著轉向他身邊的人:“演奏得太棒了,先生,我認為。”這話與其說是從口中說出來的,倒不如說是從嗓子裡進出來的。但是他看到的卻是冷冰冰、不友好的神色,並聽見對方說:“如果你非要打拍子的話,先生,那就拜託你按著拍子打,別總快半拍。”
傑克?奧布雷友好坦誠和帶著溝通愉悅的臉馬上顯出困惑和敵意來:他不得不承認剛才一直在打拍子。儘管他打得很準,這事本身卻做錯了。他的臉漲得通紅,瞪了好一會兒對方淺色的眼睛,剛說了句:“我相信……”就被接下來舒緩樂章的開場音打斷了。
大提琴獨奏了兩個樂句之後與中提琴合奏起來。傑克無法全神貫注地欣賞,因為他大部分注意力集中在旁邊的那一位身上。從眼睛的餘光里他發現,他身材瘦小,臉色蒼白,穿一件破舊的黑大衣——儼然一身平民打扮。很難估計他有多大歲數,不僅因為他的臉上顯露不出年齡,還因為他帶著假髮,一頂灰白色的假髮,顯然是用金屬絲做的,而且一點粉也沒撒。他可能是二十歲到六十歲中間的任何年齡。“其實他跟我的年齡不相上下。”傑克心裡說,“這個婊子養的病秧子,倒挺會裝腔作勢。”想過以後,他的全部注意力才回到音樂里來。待他跟上樂曲的節奏後,便又被它那盤旋迴盪的旋律及迷人的裝飾音所陶醉,直至樂曲到達令人興奮的完美的結尾。在此期間,他沒有再去想那個鄰座。樂曲結束後,他也避免朝他那邊張望。
傑克的腦袋隨著小步舞曲動感的節奏搖來晃去,但他自己卻全然不覺。當他意識到他的手在馬褲上輕輕顫動就要高高抬起時。連忙把手塞到膝彎下面。這不過是支詼諧愉悅的小步舞曲,但接下來的卻是個難度特大、近於刺耳的結束樂章,像是就要講述一件極其重要的事情。音量漸漸低了下去,只剩一把小提琴私語般的獨奏。房間後邊從未間斷的嗡嗡低語聲,幾乎把樂曲聲淹沒。一個士兵突然發出沉悶的狂笑,傑克生氣地轉過頭去看了一眼。四重奏的其他樂手這時也加入到小提琴的演奏中,他們重又回到了曲調E揚的那一點:直接切回主調,這是最基本的。它必然引出大提琴必不可少的可預料的嘭,嘭一嘭一嘭,嘭之聲。傑克下巴貼到前胸上,跟著大提琴的節奏也嘭,嘭一嘭一嘭起來。他的肋骨突然被一個胳膊肘捅了一下,隨即聽到一陣“噓——”聲。這時他發現,自己的手正在空中打著拍子,便連忙放下手,把嘴緊緊閉上,低下頭看著自己的腳,直到演奏結束。他聽到樂曲莊嚴的結尾,意識到這比他預料的那種直白的收尾要高明得多,可是他卻對它不欣賞。在掌聲和喧囂聲中,他的鄰座朝他看了看,雖然不全是挑釁,但卻是打心底里不滿。他們都沒有開口,只是尷尬地坐著,感覺到對方的存在。就在這個時候,要塞司令哈特的太太在豎琴上演奏了一曲悠長的、技術難度很大的曲子。傑克?奧布雷透過高大典雅的窗戶朝外面的黑夜望去:土星正從南東南①的方向升起,如同米諾卡島②上空的一隻發光的球。剛才他挨的那一肘子那么惡狠狠,而且是故意的,這和被打有什麼兩樣?無論就個性而言,還是就職業準則而言,他都無法忍受這樣的公然的冒犯:還有什麼比挨打更嚴重的呢?
可他一時想不出發泄的辦法,滿肚子火氣便轉到對他可悲處境的沉思上來:他想到了他沒有船,想到了人們給他的許諾或部分許諾已經泡湯,想到了他種種空中樓閣般的計畫。他還欠著他的賞金代理商和經紀人一百二十英鎊,而且百分之十五的利息也該到期了,可是他每月的薪水只有五鎊十二先令。他想到了他認識的一些人,他們雖然比他年輕,可是運氣和財氣都比他好。他們已經是雙桅橫帆船或獨桅縱帆船的上尉指揮官,有的甚至已經晉升到船長兼司令官。他們全都控制著亞得里亞海的駁船,利翁灣的地中海式單桅船,以及在西班牙整個海岸線上行駛的小型三桅船和三角帆船。那可意味著榮譽、晉升機會,還有賞金啊!
雷鳴般的掌聲告訴他,演出結束了,他拚命地拍巴掌,使勁咧著嘴露出興奮的表情。莫莉?哈特微笑著行了屈膝禮,當她看到他的眼神時又特意沖他笑了笑。他的巴掌拍得更響了。可

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們