《寄飛卿》

《寄飛卿》是唐代詩人魚玄機的詩詞之一。

作者

魚玄機

詩詞正文

階砌亂蛩鳴,庭柯煙露清。月中鄰樂響,樓上遠山明。
珍簟涼風著,瑤琴寄恨生。嵇君懶書札,底物慰秋情。

注釋

近日來整理課件想從側面說一下溫庭筠~~所以就整理起了這首詩,一下是我個人的理解有不到位之處請各位高手指點!

《寄飛卿》:
階砌亂蛩鳴,jiēqìluànqióngmíng,
庭柯煙露清。tíngkēyānlùqīng。
月中鄰樂響,yuèzhōnglínlèxiǎng,
樓上遠山明。lóushàngyuǎnshānmíng。
珍簟涼風著,zhēndiànliángfēngzhù,
瑤琴寄恨生。yáoqínjìhènshēng。
嵇君懶書札,jíjūnlǎnshūzhá,
底物慰秋情。dǐwùwèiqiūqíng。
譯文:
階砌亂蛩鳴,庭柯煙露清。——
石階旁蟋蟀雜亂的鳴叫聲此起彼伏,庭園中樹木上的葉子還滴著清新的雨露(後面的清字讓人有中格外清冷的感覺,亂蛩明與煙露清形成了一個新明的對比,一靜一動更是凸顯了整個庭院的清冷)
蛩:1.蝗蟲:“飛~滿野”。2.蟋蟀:~唱。~響。
庭柯:庭園中的樹木。
煙露:煙霧露水。
月中鄰樂響,樓上遠山明。——在皎潔的月光中,隱約中能聽見鄰舍親人團聚的歡聲笑語,自己只能獨自登上樓台遙望那遠處的山巒(這裡的鄰樂響其實和上句的煙露清也形成了一個鮮明的對比,一清冷、一熱鬧。佳節都在團聚。我們的幼薇姐姐為什麼要眺望遠方呢?只因為心上的人就在山的那邊。內心非常的惆悵離去了那么久一點音訊都沒有。)
樂:在這裡大家可能直接會聯想到音樂,其實更確切的是指歡喜,快活;開心的笑聲。
珍簟涼風著,瑤琴寄恨生。——月下坐在精美的竹蓆上手撫瑤琴寄托幽怨的情思,今日的夜風尤為滲人。(詩詞不像白話,說的明明白白,之中的意境和留給頌讀者的無盡想像讓人回味,回味的過程中更是讓人有深刻的體會作者的那種難用千語道盡的或苦悶、或惆悵、或哀怨感情。可以想像如果和自己心愛的人在一起賞月的話,夜風涼人,兩人相互依偎說著情話那是多浪漫、多溫馨幸福。可是在這裡就感覺幼薇姐姐就像那月中的嫦娥一樣獨自面對廣寒宮的清冷。怎么一個淒涼了得)
珍簟:精美的竹蓆。
著:1.顯明,顯出。
瑤琴:用玉裝飾的琴。
嵇君懶書札,底物慰秋情。——飛卿就像嵇康一樣懶寫書信,我又有什麼東西能慰藉那種秋天特有的傷感呢!(有女朋友的同學有多少?有多少人能體會到單相思的那種愁苦心情。嵇君懶書札,是因為不便書,又不喜作書、也懶寄信,難道飛卿也是如此嗎?魚玄機與溫庭筠之間到底有無風流逸事,目前已難以考證,然而,可以感受到的是,一種隱隱約約的情愫在字裡行間閃爍著,是“帕拉圖式”的精神戀愛,還是志趣相投者之間的惺惺相惜恐怕也只能見仁見智了。睹物思人,割青絲做留念,或送上隨身玉佩等裝飾物代表情誼的象徵,可是飛卿一去連個書信都未曾寄回,幼薇心裡幽怨,為何就那么狠心難道真不明白自己的心嗎?還是在逃避?)
嵇君:三國時魏末文學家,思想家與音樂家,魏晉玄學的代表人物之一,是一個非常有人格魅力的人。就因為嵇康自稱“不便書,又不喜作書。”後來就因為“懶寄信”用作詠書信的典型。

整句翻譯:

寒冷的夜裡蟋蟀的哀鳴就像在述說什麼!庭院樹木上的葉子還殘留著雨露,今夜的夜風顯得尤為清冷,中秋佳節本是親人團聚的日子,隱約可聽見鄰居傳來的歡聲笑語,好不熱鬧,我卻只能獨自登上樓台遙望山的那邊。坐於竹蓆上擺上精美的瑤琴,撫琴寄託我的相思。只盼山擋不住我的哀怨!只盼君能聽到音樂帶去的相思!君能明白我我的情誼!飛卿啊!飛卿!難道你真的像嵇君懶書札,是因為不便書,又不喜作書、所以懶寄信?這讓我用何物慰藉那種秋天特有的傷感呢!(連一個睹物思情的機會都不給)

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們