基本介紹
《基督山伯爵》(又稱《基督山恩仇記》)是法國作家大仲馬的傑出作品。主要講述的十九世紀一位名叫愛德蒙·唐泰斯的大副受到陷害後的悲慘遭遇以及日後以基督山伯爵身份成功復仇的故事。故事情節曲折生動,處處出人意外。急劇發展的故事情節,清晰明朗的完整結構,生動有力的語言,靈活機智的對話使其成為大仲馬小說中的經典之作。具有濃郁的傳奇色彩和很強的藝術魅力。
《基督山伯爵》以引人入勝的故事情節和精湛完善的藝術技巧,博得了無數讀者的青睞。小說出版後,在社會上引起了空前的轟動,被翻譯成幾十種文字出版,在法國和美國等西方國家多次被拍成電影。儘管這部小說問世已有一個半世紀之久,但它至今仍在世界各國流傳不衰,被公認為世界通俗小說中的扛鼎之作。
《基督山伯爵》雖然長時間受讀者歡迎,但它在世界文學史中的地位卻不高,原因在於《基督山伯爵》儘管是在一定的歷史背景下展開故事,儘管也從細節上反映了歷史進程,但是卻沒有能夠反映出那個時代的主要矛盾。也未能概括社會生活的本質。故事背景跨越了波旁和七月兩個王朝,這時的階級矛盾極為複雜社會經濟與政權結構正在發生巨大變革,資產階級與封建貴族正在進行最後的較量,工人階級作為一支獨立的政治力量也走上了歷史舞台。作者作為一個共和主義者本可以將七月革命前後法國的社會矛盾與階級鬥爭表現出來,但作者顯然無意於深入解析當時生活,百萬字巨著主要靠曲折的情節來支撐。因此,雖然作品的寫作技巧可圈可點,但是認識價值卻不是很高。
內容簡介
《基督山伯爵》主要情節跌宕起伏,迂迴曲折,從中又演化出若干次要情節,小插曲緊湊精彩,卻不喧賓奪主;情節離奇卻不違反生活真實。
《基督山伯爵》是大仲馬的經典故事,講述的是一個無辜的人遭人蓄意陷害,被錯誤地關押,但他以精心策劃的計謀對那些曾出賣過他的人進行了報復。
生性活躍的青年水手埃德蒙·丹特斯是個正直誠實的年輕人。但他平靜的生活以及迎娶美麗的默塞德斯結婚計畫被突然地打破了。因為他最要好的朋友費爾南德也想娶默塞德斯為妻,並一直欺騙著丹特斯。
這位"好朋友"使丹特斯遭受到了非法審判,並將他關押在臭名昭著的伊福島伊福城堡監獄裡。埃德蒙·丹特斯在那裡渡過了十三年惡夢般的生活。天天困擾著他的是生命航程怎么會發生如此的轉變?他要拋棄他曾信奉的一切"對"與"錯"的標準,全力報復那些曾出賣過他的人。在同樣是無辜的獄友的幫助之下,丹特斯策劃並成功地逃離了這個監獄。從此之後,埃德蒙·丹特斯成為了一個神秘而富有的"基督山伯爵"。以他的機智和冷酷,丹特斯巧妙地擠進了法國的上流社會,一步步地將那些曾操縱、奴役過他的人們逐個摧毀。
創作過程
1842年大仲馬在地中海遊歷時,對基督山島產生了興趣,打算以它為主題寫一部小說。他在1838年出版的《關於路易十四以來巴黎警察局檔案的回憶錄》中,發現了一個《復仇的金剛鑽》的故事,其內容是巴黎一個製鞋工人將要結婚時,被一個嫉妒他的朋友誣告而入獄七年,出獄後得到一個米蘭教士的照顧,並在教士死後獲得了一個秘密寶藏,然後他化裝回到巴黎復仇,最後自己也被人殺死。大仲馬仔細研究了這份資料,與人一起制訂了寫作計畫,於1844年8月28日開始在法國巴黎的《議論報》上連載,到1846年1月25日結束,共136期。
目錄內容
第一章船抵馬賽 | 第六十章急報 |
出版前言
如果進行一次民意測驗,詢問在古今中外的通俗小說中,哪一部在世界上擁有最多的讀者,而且從出版至今一直成為暢銷書,那么回答《基督山恩仇記》或《基督山伯爵》的人,恐怕不在少數。不管怎么說,《基督山伯爵》自1844年在《辯論日報》上連載,就引起極大的轟動,一百多年來始終暢銷不衰,不知譯成多少種文字,不知發行了多少億冊書,又有多少人捧讀過,大概很難統計了。
這種費時費工的大規模調查,自然不會有人去組織。但是譯者在大仲馬的故鄉法國逗留期間,卻參加了一次別開生面、有趣到了滑稽程度的調查問卷。
事情發生在基督山城堡。不過,這座城堡不在基督山島上,而是建在巴黎西部遠郊的聖日耳曼昂萊。那裡有法國國王弗朗索一世的行宮;也正是在那個地區,大仲馬寫出了《三個火槍手》、《基督山伯爵》等膾炙人口的小說。大仲馬把那裡看作第二故鄉,並以基督山伯爵自居,一心想當堡主,卻苦於沒有自己的城堡。1847年有一天,大仲馬發現一塊風水寶地,位於聖日耳曼昂萊山腳,俯臨塞納河,他便買下一片坡地,請來一位建築設計師,說道:
“我要造一座文藝復興風格的城堡,配一座哥德式小樓,建在小湖中央。花園要建成英國式的,帶幾條小瀑布。” “我這可辦不到,仲馬先生!這是一座黏土山丘,您造起樓來,要滑進塞納河的。” “您盡可以挖到岩石層,建造兩層地下室。” “這樣一來,造價會高達二十萬法郎!” 而大仲馬的回答,足以刻畫出他那豪爽的性情: “但願如此!”
整個計畫如期實現。1847年7月25日,這座新建築命名為基督山城堡,應邀前來慶賀喬遷之喜的客人多達六百多名,盛況空前。更加令人驚嘆的是,這種盛況持續了幾年,每天食客如雲,高朋滿座;其中許多人,大仲馬連姓名都不知道,可見他的氣派,比起基督山伯爵來,有過之而無不及。
大仲馬並不因此而停止創作,他往往讓賓客飲酒作樂,自己卻獨自躲進湖中命名為伊夫堡的小樓里,將如潮的文思、奇妙的構想化為文字。
基督山城堡近似文藝復興時期的建築風格,符合大仲馬所追求的華麗。但華麗中也有文學家的特色,如窗簾的大掛鈎上,飾有大仲馬所喜愛的作家的側身像。客人見掛鈎上荷馬、莎士比亞、歌德、拜倫、雨果等人的側身像,奇怪地問道為什麼沒有堡主本人的,大仲馬則回答:“我嘛,住在裡面!”
但時過不久,大仲馬就不滿足於“住在裡面”了,他讓人給他雕刻了一尊半身像,堂而皇之地安放在門廳的正位,還配上一條座右銘:“我愛愛我的人。”
其實,這條座右銘,大仲馬只講了半句,而他在《基督山伯爵》一書中:才表述了完整的意思,那就是:“我愛愛我的人,我恨恨我的人。”正因為如此,我的最初譯本取名為《基督山恩仇記》,也是有所指的:書中兩大主線並行不悖,報恩報得徹底,報仇報得痛快。這非常符合中國讀者的心理,而《基督山伯爵》深受中國讀者的喜愛,就不足為奇了。
基督山城堡在風風雨雨中,歷時一個半世紀,幾經易手,也顯出了滄桑老態,作為文物亟待修繕。果然有喜愛大仲馬的作品而願意出資者,最有名的要數摩洛哥國王哈桑二世,可以說他愛屋及烏,出資將基督山城堡整修一新,改成博物館,使大仲馬文友會有了落腳之地。
無獨有偶,英國一位富婆,是大仲馬小說迷,她願意將自己的財產捐贈給大仲馬文友會,只要該會根據她列出的問題,舉行一次問卷調查。這是百萬英鎊的巨額捐贈,大仲馬文友會當然不敢怠慢,哪怕英國富婆所列的問題大多令人啼笑皆非,也要當作富有探討價值的問題,嚴肅地印在問卷上。譯者到基督山城堡參加書市的時候,就目睹了工作人員分發問卷的情景。
那場景有趣極了:人們看了問卷,就像欣賞奇文那樣興奮,以各自的情趣和想像力,認真地回答了這樣的問題(這裡僅舉出有關《基督山伯爵》的一小部分問題):“埃德蒙·唐代斯得到的財寶,您估價有多少?他使用了多少?還剩下多少?”“您認為剩下的財寶,仍埋藏在基督山島上,還是轉移到了別的地方?書中有什麼暗示或線索?”“您認為這批財寶下落如何?是否被後人發現?您看到什麼歷史文獻上記載了此事?”“基督山伯爵和海蒂揚著白帆消逝在海上,您認為他們會到哪裡定居?您是否獲悉他們後裔的訊息?”
如此等等,問題總有二三十個,印了滿滿兩大頁。同樣滑稽的是,有些答卷者也靈感大發,寫下稀奇古怪的答案,同英國富婆的問題相映成趣。譬如我的朋友,法國詩社主席夏爾潘特羅先生,就遺留財寶的問題這樣回答:
“據可靠訊息,大仲馬掌握了這批財寶,為了埋藏起來,才建造了基督山城堡。其秘密記在一張隱形紙上,同法里亞神甫發現財寶秘密的那張紙一樣,夾在大仲馬的一本藏書里。大仲馬死後,藏書拍賣,如今下落不明。”
中國讀者看完了《基督山伯爵》,也可以回答英國富婆提出的問題,不必根據什麼可靠的訊息或文獻,只要發揮想像力就行了。
這個譯本邀請陳筱卿教授參加,他譯了第三十七章至第六十章,特此表示感謝。
李玉民
精彩書摘
兩個朋友一邊暢飲冒著氣泡的馬爾格酒,一邊耳朵警覺,眼睛張望遠方。百步開外,在一座被風吹日曬剝蝕得光禿禿的土丘後面,便是卡塔朗村。
從前,有一群神秘的移民離開西班牙,有一天在這塊舌地登入,定居至今。他們來自何方,講什麼話,當時誰也不知道。他們的一個頭領粗通普羅旺斯話,就去懇請馬賽地方當局,把他們像古代水手一樣剛攏船上岸的這塊岬角荒地賜給他們。這一請求獲準了,三個月之後,在這些遊民泛海而來所乘的十四五隻帆船周圍,興建起一個小村落。
這個村莊的房舍風格奇特,頗為美觀,半摩爾式,半西班牙牙式;如今居住在這裡的人,就是他們的後代,還講他們祖先的語言。三四百年以來,他們仍然繫戀當初像海鳥栖止的這個岬角,只在內部通婚,保持自己祖國的習俗和語言,絲毫不同馬賽居民相混雜。
請讀者諸公跟隨我們穿過這小村子的惟一街道,踏入一戶人家。村中的房舍在陽光中,外觀呈現獨特而悅目的枯葉色,而室內牆壁則一律刷成白色,同西班牙鄉村小客棧一樣。這白灰牆是室內的惟一裝飾。
一位美麗的年輕姑娘斜靠壁板站著,她的秀髮烏黑,一對羚羊似美麗的眼睛毛茸茸的,那十根纖指又像古畫上的仕女一般,正無端撫弄一枝歐石南,揪下一片片段預告瓣撒了滿地。她那一對赤露的小臂呈棕紅色,仿佛照阿爾美神的模子塑造的,此刻正煩躁地抖動著,那雙弧形柔軟的雙腳則跺著地面,顯示出藍灰花紋紅紗襪裡面豐滿而勻稱的小腿。
離她三步遠,坐著一個二十一二歲的高個子青年。他的臂肘撐在蟲蛀的舊桌面上,將坐椅翹起來前後不住地搖晃;他盯著姑娘的那副探詢的目光中,正交織著不安和氣惱的兩種情緒;但是姑娘堅定不移的目光足以遏制住對方。
“喂,梅色苔絲,”那青年說道,“復活節又要到了,這正是辦喜事的好時候,你倒是答覆我呀!”
“我已經答覆你上百次了,菲爾南,你還要問,這不是明明跟自己過不去嗎!”
媒體推薦
大仲馬的長篇故事始終受到喜歡歷史的神奇性的讀者所讚賞。 ——布呂奈爾(法)
大仲馬之於小說,猶如莫扎特之於音樂,已達藝術的頂峰。過去、現在和將來,都無人能超越大仲馬的小說和劇本。 ——蕭伯納(英)
作者簡介
法國19世紀積極浪漫主義作家。其祖父是候爵德·拉·巴那特里,與黑奴結合生下其父,名亞歷山大,受洗時用母姓仲馬。法國大革命爆發後,亞歷山大·仲馬屢建奇功,當上共和政府將軍。大仲馬終生信守共和政見,一貫反對君主專政,憎恨復辟王朝,不滿七月王朝,反對第二帝國。他飽嘗種族歧視,心中受到創傷。家庭出身和經歷使大仲馬形成了反對不平、追求正義的叛逆性格。大仲馬自學成才,一生寫的各種類型作品達300卷之多,主要以小說和劇作著稱於世。大仲馬的劇本《享利第三及其宮廷》(1829)比雨果的《歐那尼》還早問世一年。這齣浪漫主義戲劇,完全破除了古典主義“三一律”。大仲馬小說多達百部,大都以真實的歷史作背景,以主人公的奇遇為內容,情節曲折生動,處處出人意外,堪稱歷史驚險小說。異乎尋常的理想英雄,急劇發展的故事情節,緊張的打鬥動作,清晰明朗的完整結構,生動有力的語言,靈活機智的對……
法國19世紀積極浪漫主義作家。其祖父是候爵德·拉·巴那特里,與黑奴結合生下其父,名亞歷山大,受洗時用母姓仲馬。法國大革命爆發後,亞歷山大·仲馬屢建奇功,當上共和政府將軍。大仲馬終生信守共和政見,一貫反對君主專政,憎恨復辟王朝,不滿七月王朝,反對第二帝國。他飽嘗種族歧視,心中受到創傷。家庭出身和經歷使大仲馬形成了反對不平、追求正義的叛逆性格。大仲馬自學成才,一生寫的各種類型作品達300卷之多,主要以小說和劇作著稱於世。大仲馬的劇本《享利第三及其宮廷》(1829)比雨果的《歐那尼》還早問世一年。這齣浪漫主義戲劇,完全破除了古典主義“三一律”。大仲馬小說多達百部,大都以真實的歷史作背景,以主人公的奇遇為內容,情節曲折生動,處處出人意外,堪稱歷史驚險小說。異乎尋常的理想英雄,急劇發展的故事情節,緊張的打鬥動作,清晰明朗的完整結構,生動有力的語言,靈活機智的對話等構成了大仲馬小說的特色。最著名的是《三個火槍手》舊譯《三劍客》,(1844)、《基督山伯爵》。大仲馬被別林斯基稱為“一名天才的小說家”,他也是馬克思“最喜歡”的作家之一。
作家故事
有一天,大仲馬的一位好友來找他喝酒見他一個人坐在書桌前,低聲哭泣。好長時間,可不見好轉,他就走上前去拍了大仲馬的肩膀,關卻的問:“親愛的,到底發生了什麼事,令你如此不開心?原來,大仲馬正在創作《三個火槍手》處於情節發展需要,其中一個活槍手非死不可。大仲馬很喜歡這個角色,想試圖改變他的命運,但怎樣都做不到,他一想到自己喜歡的這個角色被自己的筆殺死,就哭了起來。他的朋友知道後,笑著說:“我的朋友你可知道我來了多久了嗎?”大仲馬的一位僕人告訴他說:“先生,你不過來了幾十分鐘,而我的主人已經哭了好幾個小時了。”
榮譽記錄
《基督山伯爵》以引人入勝的故事情節和精湛完善的藝術技巧,博得了無數讀者的青睞。小說出版後,在當時的社會上引起了空前的轟動,而後被翻譯成幾十種文字出版,在法國和美國等西方國家多次被拍成電影。儘管這部小說問世已有一個半世紀之久,但它至今仍在世界各國流傳不衰,被公認為世界通俗小說中的扛鼎之作。
作品影響
《基督山伯爵》被公認為通俗小說中的典範。這部小說出版後,很快就贏得了廣大讀者的青睞,被翻譯成幾十種文字出版,在法國和美國多次被拍成電影。100多年以來,這本書擁有了難以計數的讀者。他以引人入勝的故事情節和精湛完善的藝術技巧,博得了無數讀者的青睞。小說出版後,在當時的社會上引起了空前的轟動,而後被翻譯成幾十種文字出版,在法國和美國等西方國家多次被拍成電影。儘管這部小說問世已有一個半世紀之久,但它至今仍在世界各國流傳不衰,被公認為世界通俗小說中的扛鼎之作。
中文版本
出版時間 | 作品名稱 | 譯者 | 出版社 |
---|---|---|---|
1907年 | 幾道山恩仇記 | 抱器室主人 | 香港中國日報社 |
1978年 | 基度山伯爵 | 蔣學模 | 人民文學出版社 |
1991年 | 基督山伯爵 | 周克希、韓滬麟 | 上海譯文出版社 |
1993年 | 基督山恩仇記 | 王學文、李玉民 | 花城出版社 |
1994年 | 基督山伯爵 | 龍雯、龍序 | 甘肅人民出版社 |
1997年 | 基督山伯爵 | 鍾德明 | 四川文藝出版社 |
1998年 | 基度山恩仇記 | 鄭克魯 | 譯林出版社 |
1998年 | 基督山伯爵 | 孫桂榮等 | 陝西人民出版社 |
1999年 | 基督山伯爵 | 沈培德、於君文 | 中國對外翻譯出版公司 |
2002年 | 基督山伯爵 | 孫基博、楚天舒 | 中國文聯出版社 |
2003年 | 基督山伯爵 | 祁萬連 | 內蒙古人民出版社 |
2004年 | 基督山伯爵 | 謝志國等 | 北京出版社 |
2005年 | 基督山伯爵 | 李玉民、陳筱卿 | 國際文化出版公司 |
2006年 | 基督山伯爵:一個從地獄到天堂的故事 | 黎明 | 哈爾濱出版社 |
2007年 | 基督山復仇記 | 李欣 | 內蒙古人民出版社 |
2008年 | 基督山伯爵 | 成維安 | 哈爾濱出版社 |
2009年 | 基督山伯爵 | 汪洋 | 新星出版社 |
2009年 | 基督山伯爵 | 高臨 | 長江文藝出版社 |
2009年 | 基督山伯爵 | 楊君 | 萬卷出版公司 |
2011年 | 基督山伯爵 | 李玉民 | 中央編譯出版社 |
2012年 | 基督山伯爵 | 南宮雨 | 新世界出版社 |
2012年 | 基督山伯爵 | 周克希 | 華東師範大學出版社 |
2013年 | 基督山伯爵 | 周克希 | 譯林出版社 |
2013年 | 基督山伯爵 | 汪洋 | 新星出版社 |
大仲馬作品
亞歷山大·仲馬,稱大仲馬,法國19世紀積極浪漫主義作家。大仲馬自學成才,一生寫的各種著作達300卷之多,主要以小說和劇作著稱於世。大仲馬信守共和政見,反對君主專政。由於他是黑白混血人的身份,其一生都受種族主義的困擾。 2002年,大仲馬去世132年後終於移入了法國先賢祠。 |