《四塊玉·舊酒沒》

《四塊玉·舊酒沒》 ,關漢卿的[四塊玉]是一組小令,共四首,這是其中的第二、四首。中國古代士人的處世態度,總而言之就是入世、出世兩種。但大凡有正義感的知識分子,不論入世也好,出世也好,總是要和現實產生矛盾,和世俗發生齒齟齬,因此他們要保持自己的人格,常常需要一反流俗,孤標獨立。關漢卿這組小令,可以說是這種意識的代表。他嚮往那種閒適清靜、無拘無束的散誕生活,而對那“官囚”、“利牢”的名利場、是非海,則感到厭倦、蔑視和憎恨。

詞目

《四塊玉·舊酒沒》

正文

舊酒沒,新醅潑,老瓦盆邊笑呵呵。共山僧野叟閒吟和。他出一對雞,我出一個鵝,閒快活。
南畝耕,東山臥,世態人情經歷多。閒將往事思量過。賢的是他,愚的是我,爭什麼!

背景

關漢卿的[四塊玉]《閒適》是一組小令,共四首,這是其中的第二、四首。中國古代士人的處世態度,總而言之就是入世出世兩種。但大凡有正義感的知識分子,不論入世也好,出世也好,總是要和現實產生矛盾,和世俗發生齒齟齬,因此他們要保持自己的人格,常常需要一反流俗,孤標獨立。關漢卿這組小令,可以說是這種意識的代表。他嚮往那種閒適清靜、無拘無束的散誕生活,而對那“官囚”、“利牢”的名利場、是非海,則感到厭倦、蔑視和憎恨。

註解

沒:盡。
新醅:新酒。醅,沒有過濾的酒。
潑:傾倒。
老瓦盆:粗陋的盛酒器。
和:吟詩唱和。
南畝:指農田。
東山臥:指隱居。用晉代謝安隱居東山典故。

譯文

老酒喝光了,新酒也心情地喝了,老瓦盆邊幾個良朋好友圍坐一團,喜笑顏開,意氣揚揚。和山野中的和尚、田叟一起飲酒賦詩,吟詠唱和。今天他拿來一對雞,我帶來一頭鵝,大家在這裡自在消受一番,好不快活。
在南邊地里耕種,在東邊山上仰臥。經歷的世態人情那么多,閒暇時把往事一點點再想一遍。聰明的是他,愚蠢的是我,有什麼可爭的呢!

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們