作品概況
作品名稱:井底引銀瓶創作年代:唐代
作者:白居易
作品體裁:樂府詩
作品原文
序:止淫奔也(1)井底引銀瓶,銀瓶欲上絲繩絕。(2)
石上磨玉簪,玉簪欲成中央折。
瓶沉簪折知奈何?似妾今朝與君別。
憶昔在家為女時,人言舉動有殊姿。(3)
嬋娟兩鬢秋蟬翼,宛轉雙蛾遠山色。(4)
笑隨戲伴後園中,此時與君未相識。
妾弄青梅憑短牆,君騎白馬傍垂楊。(5)
牆頭馬上遙相顧,一見知君即斷腸。
知君斷腸共君語,君指南山松柏樹。(6)
感君松柏化為心,暗合雙鬟逐君去。(7)
到君家舍五六年,君家大人頻有言。(8)
聘則為妻奔是妾,不堪主祀奉苹蘩。(9)
終知君家不可住,其奈出門無去處。
豈無父母在高堂?亦有親情滿故鄉。(10)
潛來更不通訊息,今日悲羞歸不得。(11)
為君一日恩,誤妾百年身。
寄言痴小人家女,慎勿將身輕許人!(12)
作品注釋
(1)淫奔:指男女私奔。(2)引:拉起,提起。
銀瓶:珍貴器具。喻美好的少女。
(3)殊:美好。
(4)娟:美好。
宛轉:輕細彎曲狀。
遠山色:形容女子眉黛如遠山的顏色。
(5)青梅竹馬:李白詩《長干行》:“郎騎竹馬來,繞床弄青梅。”指兩小無猜的親密。牆頭馬上遙相顧。
(6)語:告訴、傾訴。
(7)合雙鬟:古少女髮式為雙鬟,結婚後即合二為一。
(8)大人:指男方父母。
(9)聘為妻:指經過正式行聘手續的女子才能為正妻,正妻可以主祭。
奔:私奔。
妾:偏室。
不諶主祀:不能作為主祭人。
苹蘩(fán):苹與蘩兩種水草名,古人以當祭品。
(10)高堂:指父母。
(11)潛來:偷偷來,私奔。
(12)痴小:指痴情而年少的少女。
作品賞析
這是一首遭封建禮教欺壓迫害的女子的怨歌,前三句的兩個比喻總概了全詩意旨,瓶沉簪折正是女子遭遣棄命運的寫照。次三句寫女子年少時的美貌殊姿,以相識之前的歡悅對比相識後四句橫遭不幸的痛苦。再下寫女子以身相許,決然私奔的過程,表現了痴情女子的天真和純潔及為情所動的真實形態。以後五句接著敘述私奔帶來的屈辱和痛苦。“聘則為妻奔是妾”沒有經過禮法嘉許的結合,即使相愛情深也不能得人認可。女子憤然出走,然而天地茫茫,已經無處可歸。詩末兩句淒涼悱惻,是對後世痴情女子的警策,也是女子自身屈辱悲憤的吶喊。“痴情女子負心漢,教人如何不悲傷。”一個好好的良家女子,只因為隨愛人私奔,便從此失去了為人妻的資格,“到君家舍五六年,君家大人頻有言。聘則為妻奔是妾,不堪主祀奉苹蘩。”侍奉公婆丈夫五六年之久,都換不來男家的認可,她沒有資格參與家族祭祀,她生的兒子算不得夫家首選的繼承人。
中國古代是一個絕對的階級社會、家長制社會,兒女婚姻都要由父母決定。也許是為了從根本上杜絕青年男女、尤其是不同階層間的自由戀愛,法律條文就更要嚴格規定妻妾之分。《禮記》:“奔者為妾,父母國人皆賤之”、“良賤不婚”。那就是說,假如小兒女們自由戀愛受阻,相約私奔的話,則女方沒有資格為妻,雙方家族都只認為她不過是一個妾而已。白居易便就這種“奔者為妾”的社會現狀寫了這么一首長詩《井底引銀瓶》。同時,也是在告誡人們,這種男女私奔的關係,就如同井底的銀瓶一樣易碎易折。