《上帝保佑紐西蘭》

《上帝保佑紐西蘭》

《上帝保佑紐西蘭》是紐西蘭國歌。總共有五段歌詞。原文只有英語版本,但後來當原住民的利益重新得到確認,開始出現了毛利語版本的歌詞。一般來說,我們日常生活只會採用歌詞的第一段。而根據紐西蘭的習慣,唱國歌之時會先唱毛利語版本,然後才唱英語版本。在非常罕見的情況下,英語歌詞的第二段亦會唱。

歌詞

國歌樂譜國歌樂譜

全國人民如一家,一同聚在神腳下。
我們自由的祖國,懇求上帝保佑她。
太平洋上三顆星,保衛她不受侵犯。
讚美歌聲傳四方:上帝保佑紐西蘭。
不同信仰的人們,都聚集於主面前。
願主保佑這土地,保佑這自由之境。
摒棄一切壞習慣,守護我們的國家。
讓我國家更美好,上帝保佑紐西蘭。
自豪的和平土地,要謹防敵人侵略。
讓我們更加強大。保佑這自由之境。
正義的戰爭之下,敵人們四散而逃。
保衛公平與權利,上帝保佑紐西蘭。
我們時刻想起主,請永遠保護我們,
賜予和平與寬恕,保佑這自由之境。
摒棄污點和羞恥,保衛這純潔國土。
永垂不朽的皇冠,上帝保佑紐西蘭。
願我們山河永在,永立太平洋之中。
我們虔誠面對您,保佑這自由之境。
守護不朽的歷史,以史為鏡求發展。
發揚上帝的恩澤,上帝保佑紐西蘭。

發展歷史

歌詞本來是一首詩,於1870年代由Thomasbracken所創作。1876年,有人為了替這首詩譜上音樂而舉辦了一次比賽,獲勝者可以得到十個Guineas(英國的舊金幣)。結果這次比賽由JohnJosephWoods勝出。據聞他就在發現比賽通告的當晚就寫好這首樂曲。
在19世紀到20世紀初期,這首歌的受歡迎程度一直有增無減。1940年,紐西蘭政府正式購入這首歌的著作權,並在建國100周年時宣布訂定這首歌為國詠。1976年,國會提出動議,要求訂立這首歌為國歌。在取得英女王伊莉沙白二世的情況下,本歌正式於1977年11月21日成為紐西蘭的第二首國歌。
1978年6月1日,內政部宣布他們為這首國歌重新編曲,以使之更適合大眾演唱,並請了當時的名歌聲MaxwellFernie演唱這首新歌。
自1950年的大英帝國運動會起,紐西蘭就把它當成國歌。在1972年慕尼黑奧運當中,第一次在奧運時使用《上帝保佑紐西蘭》來當成紐西蘭的國歌。

相關信息

托馬斯·布拉肯詞(英吉利文),托馬斯·海尼·史密斯詞(毛利文),約翰·約瑟夫·伍茨曲。

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們