歌詞
原文及翻譯
愛(いと)しさはすぐ近(ちか)くに 【所愛之人的身影還歷歷在目】
ほんとうは居(い)たのでした
冷(つめ)たい両手(りょうて)で 【用冰冷的雙手撫摸你的臉頰】
貴方(あなた)の頬(ほほ)を包(つづ)み
長(なが)い旅(たび)を終(お)えたような【如同處在長途跋涉後的寧靜之中】
靜(しず)かな安(やす)らぎの中(なか)
ひとりを悼(いた)んで 【獨自哀悼輕聲哭泣】
少(すこ)しだけ泣(な)きました
Gloria 【榮耀頌歌】
全(すべ)て世(よ)はこともなく 【世間和平】
午後(ごご)の陽射(ひざ)しあかるく 【午後陽光暖人心】
幸(しあわ)せの歌(うた)響(ひび)き 【幸福之歌響徹四方】
雲雀(ひばり)の丘(おか)は光(ひか)る 【雲雀飛舞的山崗是那般耀眼奪目】
貴方(あなた)と共(とも)に行(ゆ)こう 【走上這條坡道與你一同前往】
この坂道(さかみち)を行(ゆ)こう 【在這片芳香嗆人的青草前踏出腳步】
むせかえるほど薫(かお)る
若草(わかぐさ)を踏(ふ)んで 【宛如果實形狀的圓形樂器】
果物(くだもの)のかたちをした 【宛如果實形狀的圓形樂器】
まあるい楽器(がっき)のように
貴方(あなた)が奏(かな)でるかなしみとよろこびが【你所彈奏的悲傷與喜悅】
私(わたし)を洗(あら)い揺(ゆ)さぶり【為我的心靈洗禮】
いたみとなぐさめが今(いま) 【在痛楚得到撫慰的此刻】
貴方(あなた)を愛(あい)せる 【對你的愛】
心(こころ)をつくりました 【在心中滿溢著】
Gloria 【榮耀頌歌】
なにかやさしいものが 【某種溫柔的情感還不曾褪去】
確(たし)かにここにあって
幸(しあわ)せの歌(うた)うたう 【唱響幸福之歌】
その儚(はかな)きを行(ゆ)こう 【追尋那份虛幻】
愛(あい)と希望(きぼう)のために 【為了愛與希望】
涙(なみだ)と贄(にえ)のために 【為了淚水與犧牲】
眩(まぶ)しい夜(よる)と晝(ひる)の 【在這耀眼的夜晚和白晝的起始】
はじまりを踏(ふ)んで 【踏出腳步】
羅馬音
yito shi sa wa su gu qika ku ni
no i to u wa yi ta no de shi te
cume ta yi yi you te de
ana ta no hoo wo cuzu mi
naga yi tabi wo o e ta yo wu na
xi cu ka na yasu chi gi no no nakahito yi wo yitan de
su ko shi da ke na ki ma shi ta
Gloriasume te yo ha ko to o na ku
goo no hi shi a ka lu ku
shiawa se no wu ta hibi ki
hibari o ka ha hikali lu
ana ta to tomo ni yu ko uko no saka miqi wo yuoteu
mu se ka e lu ho do kao luwaka gusa wo hun de
ku damono no ka ta chi wo shi ta
ma a ru yi kae ki no yo u ni
ana ta ga kana de lu
kana shi mi to yo ro ko bi ga
wataxi wo ada yi yu sa bu li
yi ta mi to na gu sa me ga ima
ana ta wo ayi se lu
kokore wo tsu ku li ma shi ta
Gloria
na ni ka ya sa shi yi wo no ga
tashika ka ni koko ni atsu te
xi awa se no uuta u ta u
so no hakana sa wo yu ko u
ayi to ki bouno no ta me ni
namida to nie no ta me ni
mabu shi yi yolu to hilu no
ha ji ma li wo fu de
Kalafina
Kalafina(カラフィナ),日本女子音樂團體,活躍於ACG領域;所屬唱片公司為SME Records(SONY),事務所為Space Craft Group;劇場版動畫《空之境界》主題曲的演繹者,知名音樂製作人梶浦由記在擔任《空之境界》背景音樂過程中,同時擔當起了發掘全七章主題曲演唱者的工作,這項音樂企劃被命名為“Kalafina Project”,那些被選中的歌姬們組成的團體就叫“Kalafina”。