基本釋義
n. 在低報酬職務工作的人
英文裡有個詞叫“working poor”,翻譯過來是“窮忙族”,原意是指那些整日勞碌奔波、始終無法擺脫窮光蛋稱號的人。最近這個詞在網路上、白領中流行開來,而且如今的“窮忙族”以白領居多,他們收入不菲,但卻陷入拚命賺錢滿足各種消費欲望、消費過後重返窮忙的怪圈,相對於“月光族”(每月花光月收入),“窮忙族”還要加上一個“過勞模”的稱號。
引申釋義
“窮忙族”或“在職窮人”,原指拚命工作卻得不到回報、看不到太多希望的人。後來這個族群的定義得到擴展——為了填補空虛生活不停消費,之後投入忙碌的工作中,而在消費過後最終又重返空虛的人也被稱為“窮忙族”。