歌曲賞析
現在就技術角度來分析一下這首歌精彩之處。
歌曲開始,一段精彩的木吉他分解和弦拉開了歌曲的序幕,在這裡,jimmy page第一個和弦沒有用傳統的第一把位的am和弦,而是使用了第五把位的和弦,使音色更為亮麗而又不失哀怨,接著一個am7和轉位大c和弦緊跟著大d和大f和弦,一段大家耳熟能詳的旋律就展現在大家得面前了,簡單而又有力,為整首歌曲得氣氛進行了鋪墊。
16小節後,Robert Plant的歌聲飄了進來,似乎天堂的階梯已經放下,上帝在向雲霧繚繞得半空中向我們訴說著一個悲劇故事,第40小節,一把十二弦電吉他加入了進來,和木吉他一起開始掃弦,兩把琴的音色搭配得恰到好處,連續的反拍聽上去更有律動感,幾次重複以後,在第66小節,等待已久的貝司手John PaulJones 和John Bonham,當時號稱第一鼓手的鼓神也加入了進來,並且讓歌曲的整體速度提高了近三分之一,向聽眾們預告,天堂之路已經在紅色雲彩中展開,歌曲由此漸漸進入了高潮!
在plant的歌聲中,jimmy page的吉他保持原來和弦遞進,突然,在第小節,歌曲拍子突然一變,由原來的44拍變成了87拍這個很奇怪的拍數,一小節後又變成了89拍,最後又變回44拍同時,吉他和鼓聲同時奏下強音,就像天堂的鐘聲響起,天堂之門就要打開了,歌曲進入了高潮,jimmy page的solo開始了!在這段長達2分鐘的solo中,jimmy page可謂是一展自己的才華,這段solo也被認為100 Greatest Rock Guitar Solos排名第一。 一開始,jimmy page走了一個比較正常得五聲音階,但是不停的套拍子使這一段solo顯得律動感十足,高低起落有致,而且GIBSON琴的音色也相當出色,詮釋了歌曲得氣氛,但當節奏吉他進入第二段,也就是開了失真之後,jimmy page的solo也漸漸野了起來,仿佛有兩把琴在互相傾訴,每一句憂傷的DO- SI,DO-LA之後緊跟著的是野性十足的失真solo,彷佛在與上帝進行對話,仿佛天堂之門在天堂階梯的末端慢慢打開,刺眼得光芒從大門裡噴瀉而出。最後,solo結束,歌曲漸漸輕了下來,所有得樂器都停止了轟鳴,plant最後輕輕吟唱出了最後一句歌詞,歌曲結束了。
整首歌曲從慢到快,從輕到響,最後復歸與平靜,led zeppelin把整首歌演繹得出神入化,情緒控制也恰到好處,jimmy page的solo更是為這首歌添上了精彩的一筆!
歌詞及翻譯
•
歌曲:Stairway to Heaven(天堂之梯)
歌手:Led Zeppelin(齊柏林飛艇)
專輯:Led Zeppelin IV
年代:1971年
There's a lady who's sure all that glitters is gold
有一位女士堅信所有閃閃發光的東西都是金子
And she's buying a stairway to heaven
她想買一架通往天堂的階梯
When she gets there she knows if the stores are all closed
當她來到商店的時候,她相信,即使所有的商店都已關門
With a word she can get what she came for
只需輕吐片語她就能如願以償
Ooh ooh and she's buying a stairway to heaven
嗚,嗚,她想買一架通往天堂的階梯
There's a sign on the wall but she wants to be sure
商店的牆上貼著一張告示,不過她想更加確定
'Cause you know sometimes words have two meanings
因為你知道有些話語具有雙重含義
In a tree by the brook there's a songbird who sings
小溪邊的樹上,有隻鳴鳥在歌唱
Sometimes all of our thoughts are misgiven
有時我們所有的思緒只會讓人心生疑慮
Ooh it makes me wonder
噢,這讓我困惑
Ooh it makes me wonder
噢,這讓我困惑
There's a feeling I get when I look to the west
當我遙望西方的時候,百感交集
And my spirit is crying for leaving
心靈深處為逝去而哭泣著
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees
腦海中浮現,樹林被煙霧環繞的景象
And the voices of those who standing looking
還有那些旁觀者的聲音
Ooh it makes me wonder
噢,這讓我困惑
Ooh it really makes me wonder
噢,這真的讓我困惑
And it's whispered that soon
不久私下開始傳言
If we all call the tune
如果我們能夠落定曲調
Then the piper will lead us to reason
吹笛人會為我們解開謎團
And a new day will dawn for those who stand long
新的一天即將黎明,為了那些佇立許久的人們
And the forests will echo with laughter
並且森林裡將迴蕩著歡聲笑語
Ooh If there's a bustle in your hedgerow don't be alarmed now
如果你的綠籬牆傳來一陣陣喧鬧,請不要驚慌
It's just a spring clean for the May Queen
這只是五月女王進行的一次春天大掃除
Yes there are two paths you can go by
是的,你有兩條路徑可供選擇
But in the long run
不過從長遠來看
There's still time to change the road you're on
仍有時間去改變,你所處的道路
And it makes me wonder
這讓我困惑
Ooh Your head is humming and it won't go
你的腦袋持續地嗡嗡作響
In case you don't know
這是在提醒你
The pipers calling you to join him
吹笛人正在召喚你的加入
Dear lady can you hear the wind blow
親愛的女士,你有聽到那驟起的風聲嗎?
And did you know
並且你知道嗎?
Your stairway lies on the whispering wind
你的天堂階梯就位於這細語低吟的風中
Ooh And as we wind on down the road
當我們沿著這蜿蜒曲折的階梯之路前行
Our shadows taller than our soul
拉伸的影子逾越了我們的靈魂
There walks a lady we all know
迎面走來,那位我們熟知的女士
Who shines white light and wants to show
她閃耀白光並且想要給我們展示
How evrything still turns to gold
世間萬物都能夠變成金子
And if you listen very hard
如果你仔細聆聽
The tune will come to you at last
那首曲調終會為你響起
When all are one and one is all yeah
當萬物即一 一即萬物
To be a rock and not to roll
應該堅如磐石,不要隨波逐流
And she's buying a stairway to heaven
她想買一架通往天堂的階梯