Ring Around The Rosy

Ring Around The Rosy

《編玫瑰花環》(Ring Around The Rosy)是英國著名的兒歌。以往一般認為,這首兒歌的起源與1664年的倫敦大瘟疫有關。在那次鼠疫中,倫敦死亡人數超過10萬人。鼠疫又稱黑死病。 但也有人認為起源於更早,而黑死病版本是在原版的基礎上改編的。

歌詞

Ring around the rosy / rosey,

Pocket full of posies,

Ashes, ashes,

we all fall down.

玫瑰做的花環,

滿滿都是花束。

灰燼!灰燼!

我們都倒下!

又或

Ring a ring of roses, /Ring a-ring o' roses,

A pocketful of posies,

Ashes, ashes,

we all fall down.

編一個玫瑰花圈,

口袋裡裝滿花朵,

灰燼,灰燼,(阿嚏,阿嚏,?)

我們都倒下了。

其他版本

有文獻記載的最早版本來自1970年美國麻薩諸塞州,歌詞大意如下:

編一個玫瑰花環

用一整瓶的花朵

鎮上所有的女孩

都為小約希編織

這首兒歌還有法語、德語、甚至蓋爾語版本。有的還有第二段。其他版本中還提到了婚禮鈴、水桶、鳥兒和尖塔。有些歌曲中還提到了傑克、吉爾和其他可愛的兒童形象。

來源

比較可信的說法是,這首兒歌來自於一種轉圈遊戲,其主要元素來自於一種“模擬舞會的遊戲”,它流行於18世紀美國和英國的新教社區中,在那裡跳舞是被禁止的。

《編玫瑰花環》的旋律依然保留在今天大部分的轉圈遊戲中。

1924年,貝特(Henry Bett)編輯出版了《兒歌與童話》,她認為這首兒歌的年代可以追溯到1000多年前,甚至更加遙遠。

賞析

據說這首兒歌與瘟疫有關。玫瑰花環是皮膚損害、感染瘟疫的初期症狀。玫瑰花束象徵感染瘟疫的宿命。打噴嚏預示病情加重。“我們都倒下了”則象徵“死亡”。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們