Dominique

Dominique

1961年的一天,一輛破爛不堪的雪鐵龍轎車,停在了Philips唱片公司駐布魯塞爾的辦公室門前。來人是兩個修女。年長的修女對公司的主管人員們說,她們是Fichermont修道院的修女們,經常在晚休時唱那位較年輕的修女所寫的歌。在修道 院學習的姑娘們也非常喜歡這些歌曲。兩位修女想知道,她們付錢給Philips公司制印幾百張拷貝作為禮物分發行不行”。此時正值聖誕節前的忙季,公司主管們婉言拒絕了。三個月後,修女們打電話詢問出版那些拷貝是否適時,Philips公司同意只作簡單的非商業錄製。

歌曲簡介

Luc- Gabrielle修女由四修女伴唱和一把新吉他為她伴奏,錄製了十多首歌曲。明亮、簡潔、高亢的旋律給Philips公司的主管們留下深刻印象,於是他 們以Soeur Sourire (微笑的修女)為名,製作了幾千張專輯在歐洲進行商業發售。由於在歐洲大陸的暢銷,Philips公司在美國以‘The Singing Nun-修女歌手’為名發售這張專輯。只是直到出版商Paul Kapp決定發行這張專輯中的一首《Dominique-多明尼克》作為單曲發行時,才產生了反響。

這首頌揚‘多明我會’教派創始人的歌曲,是Luc-Gabrielle修女,為慶祝她的女修道院院長的‘成聖日’而作。院長讚許地告訴新聞周刊:“這首描寫聖徒‘聖多明戈’的歌曲敘述親切、但有點魯莽”。 這首歌‘修女歌手’一夜成名。

此曲另外還是美國電視劇《美國恐怖故事第二季》在精神病院休息室裡面的用留聲機播放的插曲,而且每一次拍攝到那個地方的時候都是播放這首曲子,故事發生在1964年,而此曲產生於1961年,因此並不會引起衝突,而且歡快的旋律恰好跟精神病院裡面詭異的氣氛形成鮮明對比。

歌詞

Soeur Sourire

DOMINIQUE

Paroles et musique: Soeur Sourire, 1959

Dominique, nique, nique

S'en allait tout simplement,

Routier, pauvre et chantant

En tous chemins, en tous lieux,

Il ne parle que du Bon Dieu,

Il ne parle que du Bon Dieu

A l'époque où Jean Sans Terre,

D'Angleterre était le roi

Dominique notre père,

Combattit les albigeois.

Dominique, nique, nique

S'en allait tout simplement,

Routier, pauvre et chantant

En tous chemins, en tous lieux,

Il ne parle que du Bon Dieu,

Il ne parle que du Bon Dieu

Certains jours un hérétique,

Par des ronces le conduit

Mais notre Père Dominique,

Par sa joie le convertit

Dominique, nique, nique

S'en allait tout simplement,

Routier, pauvre et chantant

En tous chemins, en tous lieux,

Il ne parle que du Bon Dieu,

Il ne parle que du Bon Dieu

Ni chameau, ni diligence,

Il parcourt l'Europe à pied

Scandinavie ou Provence,

Dans la sainte pauvreté

Dominique, nique, nique

S'en allait tout simplement,

Routier, pauvre et chantant

En tous chemins, en tous lieux,

Il ne parle que du Bon Dieu,

Il ne parle que du Bon Dieu

Enflamma de toute école

Filles et garçons pleins d'ardeur

Et pour semer la parole,

Inventa les Frères-Prêcheurs

Dominique, nique, nique

S'en allait tout simplement,

Routier, pauvre et chantant

En tous chemins, en tous lieux,

Il ne parle que du Bon Dieu,

Il ne parle que du Bon Dieu

Chez Dominique et ses frères,

Le pain s'en vint à manquer

Et deux anges se présentèrent,

Portant de grands pains dorés

Dominique, nique, nique

S'en allait tout simplement,

Routier, pauvre et chantant

En tous chemins, en tous lieux,

Il ne parle que du Bon Dieu,

Il ne parle que du Bon Dieu

Dominique vit en rêve,

Les prêcheurs du monde entier

Sous le manteau de la Vierge,

En grand nombre rassemblés.

Dominique, nique, nique

S'en allait tout simplement,

Routier, pauvre et chantant

En tous chemins, en tous lieux,

Il ne parle que du Bon Dieu,

Il ne parle que du Bon Dieu

Dominique, mon bon Père,

Garde-nous simples et gais

Pour annoncer à nos frères,

La vie et la vérité.

Dominique, nique, nique

S'en allait tout simplement,

Routier, pauvre et chantant

En tous chemins, en tous lieux,

Il ne parle que du Bon Dieu,

Il ne parle que du Bon Dieu

《中文歌詞》

【第一段】
多明尼克,尼克,尼克……
一窮二白的哼著歌,
四處壓壓馬路兜兜兜風!
【第二段】
當 John Lackland 當國王的時候,
我們的神父,多明尼克,
跟 Albigensians 進行死磕!

【第三段】
重複【第一段】
【第四段】
一天,一個異教徒,
引他通往荊棘叢。
但是我們的神父,多明尼克,
憑藉自身的快樂技能,收服了那傢伙!
【第五段】
重複【第三段】
【第五段】
木有駱駝木有馬車,
他徒步游歐洲!
Scandinavia 和 Provence,
人窮志不短!

【第七段】
重複【第五段】
【第八段】
他燃燒著滾燙的熱情。
對學校里的姑娘和小伙子們,
傳道授業解疑答惑,
並創立了“傳教士哥哥”
【第九段】
重複【第七段】
【第十段】
在多明尼克和他兄弟們的家,
麵包捉急,
倆天使現身,
托著倆大金麵包。
【第十一段】
重複【第九段】
【第十二段】
多明尼克在夢裡看見,
全世界的傳教士們,
在聖母籠罩下,
大量聚攏起來。
【第十三段】
重複【第十一段】
【第十四段】
多明尼克,我的神父,
讓我們簡單快樂。
通過對弟兄們宣布:
真理和朝聖之路。
【第十五段】
重複【第一段】

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們