中英歌詞
You're no good for me
你對我來說並不是那么好
Baby you're no good for me
寶貝,你並不適合我
You're no good for me
你不適合我
But baby I want you, I want
但寶貝,你是我想要的,我想要的
Diet Mountain Dew baby New York City
激浪輕怡,寶貝,在這座紐約城
Never was there ever a girl so pretty
從來沒有過這樣漂亮的女孩
Do you think we'll be in love forever?
你覺得我們會一直愛下去嗎?
Do you think we'll be in love?
你認為我們真的會相愛嗎?
Diet Mountain Dew baby New York City
激浪輕怡,寶貝,這座紐約城
Can we hit it now low down and gritty
或許我們可以堅韌不拔的攻下它
Do you think we'll be in love forever?
你覺得我們會一直愛下去嗎?
Do you think we'll be in love?
你覺得我們會相愛嗎?
Baby put on heart-shaped sunglasses
寶貝,戴上心形太陽鏡吧
Cause we're gonna take a ride
因為我們將要踏上旅程
I'm not gonna listen to what the past says
我並沒有打算顧及我們的過去
I been waiting up all night
我一直徹夜不眠
Take another drag turn me to ashes
不如把我拖入深淵化為灰燼吧
Ready for another lie
為下一個謊言做準備
Says he's gonna teach me just what fast is
他說要讓我學會什麼才是速度
Say it's gonna be alright
什麼事兒也不會有 寶貝
Diet Mountain Dew baby New York City
激浪輕怡,寶貝,在這座紐約城
Never was there ever a girl so pretty
從來沒有過這樣漂亮的女孩
Do you think we'll be in love forever?
你覺得我們會一直愛下去嗎?
Do you think we'll be in love?
你認為我們真的會相愛嗎?
Diet Mountain Dew baby New York City
激浪輕怡,寶貝,這座紐約城
Can we hit it now low down and gritty
或許我們可以堅韌不拔的攻下它
Do you think we'll be in love forever?
你覺得我們會一直愛下去嗎?
Do you think we'll be in love?
你覺得我們會相愛嗎?
Let's take Jesus off the dashboard
撞上耶穌也不要緊 把他從儀錶盤上拋開吧
Got enough on his mind
已經無法在接受他的想法
We both know just what we're here for
我們都清楚的知道我們留在這兒的理由
Saved too many times
只是大多數時候藏之心底
Maybe I like this roller coaster
也許我喜歡這過山車般的快感Maybe it keeps me high
也許可一直讓我們精神振奮
Maybe the speed it brings me closer
也許這速度給我滿足感
I could sparkle up your eye
我可以使你眼冒金星 等著吧
Diet Mountain Dew baby New York City
激浪輕怡,寶貝,在這座紐約城
Never was there ever a girl so pretty
從來沒有過這樣漂亮的女孩
Do you think we'll be in love forever?
你覺得我們會一直愛下去嗎?
Do you think we'll be in love?
你認為我們真的會相愛嗎?
Diet Mountain Dew baby New York City
激浪輕怡,寶貝,這座紐約城
Can we hit it now low down and gritty
或許我們可以堅韌不拔的攻下它
Do you think we'll be in love forever?
你覺得我們會一直愛下去嗎?
Do you think we'll be in love?
你覺得我們會相愛嗎?
You're no good for me
你對我來說並不是那么好
Baby you're no good for me
寶貝,你並不適合我
You're no good for me
你不適合我
But baby I want you, I want
但寶貝,你是我想要的,我想要的
You're no good for me
你對我來說並不是那么好
Baby you're no good for me
寶貝,你並不適合我
You're no good for me
你不適合我
But baby I want you, I want
但寶貝,你是我想要的,我想要的
Baby stopping at 7eleven
寶貝在711停下吧
There in his white pontiac heaven
那裡有他白色的龐蒂亞克天堂
Do you think we'll be in love forever?
你認為我們會愛到永遠嗎?
Do you think we'll be in love?
你認為我們會相愛嗎?
Diet Mountain Dew baby New York City
激浪輕怡,寶貝,在這座紐約城
Never was there ever a girl so pretty
從來沒有過這樣漂亮的女孩
Do you think we'll be in love forever?
你覺得我們會一直愛下去嗎?
Do you think we'll be in love?
你認為我們真的會相愛嗎?
Diet Mountain Dew baby New York City
激浪輕怡,寶貝,這座紐約城
Can we hit it now low down and gritty
或許我們可以堅韌不拔的攻下它
Do you think we'll be in love forever?
你覺得我們會一直愛下去嗎?
Do you think we'll be in love?
你覺得我們會相愛嗎?
You're no good for me
你對我來說並不是那么好
Baby you're no good for me
寶貝,你並不適合我
You're no good for me
你不適合我
But baby I want you, I want
但寶貝,你是我想要的,我想要的
歌詞釋義
[Intro]
You’re no good for me
Baby you’re no good for me
You’re no good for me
But baby I want you, I want you
【女人們經常絮照“壞男孩們”,因為他們短時間的吸引力
因此Lana認為這只是短暫的一時放縱,因為她已經拜倒在他的虛張聲勢之下,她知道這不會持續很久。
】
Diet Mountain Dew baby New York City
Never was there ever a girl so pretty
【Lana把自己比喻成Diet Mountain Dew這款特別流行的飲料,雖然好喝,但真的對你沒好處。[Mountain Dew真的很好喝嗒,檸檬味的汽水,但是沒雪碧那么膩。前面帶Diet的飲料都是無糖的,比如Diet coke。]
傳言這種飲料是致癌的,這正是Lana的品味(Blue Jean: You’re so fresh to death and sick as cancer.)】
Do you think we’ll be in love forever?
Do you think we’ll be in love?
Diet Mountain Dew baby New York City
Can we get it now, low down and gritty?
Do you think we’ll be in love forever?
【Lana非常深愛這個如Mountain Dew的男人。這個男人應該和Blue Jeans中那個和James Dean很像的人有著一些共同點,因為Lana很想永遠陪著他(Blue Jeans: I will love you till the end of time, I would wait a million years.)
Lana想要他俯下身來勇敢的愛她(low down gritty),想要他赤裸裸的激情,不是約炮或者別的什麼鬼把戲。紐約有時候也是多沙的(gritty)。】
[Verse 1]
Baby put on heart-shaped sunglasses
【心形的眼睛是指1962年Lolita 的海報,Vladimir Nabokov的原創小說,探討著人們遺失的純潔這一主題。Lana有首歌就叫Lolita。
在Lolita中,Lolita發現她對一個不該好奇的東西產生了好奇次呢,那就是她的繼父。就如Lana不該追求這個壞男孩。】
Cause we’re gonna take a ride
【Lana確實很喜歡騎行。
她經常以開車/汽車作為前行的方式,所以她並不能處理好真正在發生的事。他們穿行在紐約這座沙城中是在為他們的犯罪目的做鋪墊。如果這是Blue Jeans中那個男人,這就講得通了(Blue Jeans: But he was chasing paper. Caught up in the game was the last I heard.)。】
I’m not gonna listen to what the past says
I been waiting up all night
【這就是從錯誤中吸取教訓的一場戲。
可Lana並不承認她的過去,所以她可能很為自己的未來擔憂。然而在過往中汲取教訓是做人最重要的幾點之一。
繼續和Blue Jeans比較,Lana經常等他回家,以為他飄忽不定(Blue Jeans: But he headed out on Sunday, said he’d come home Monday. I stayed up waiting anticipating and pacing.)她不想回憶過去,因為他真是一段痛苦的回憶。】
Take another drag turn me to ashes
Ready for another lie
【Lana經常吸食致幻劑來消除自己的恐慌(Born To Die: Let’s go get high.)
就像香菸會被燃盡一樣,Lana將會被燃燒殆盡,在這段感情破碎之時。
然而他們出去時,Lana只能買到香菸,卻不能買到更長的人生。)
Says he’s gonna teach me just what fast is
Say it’s gonna be alright
【雙重含義:
-這個男人有一輛跑車(Video Games: Swinging in the backyard, pull up in your fast car.),但Lana卻從來不能開得這么快.即使Lana十分喜歡駕車,卻還是擔心這些潛在的危險。
-這個Mountain Dew男人過得十分奔放,Lana從來沒有如此的經歷。他試著教會她學會這樣生活,這樣他們就會有更多共同點。Lana擔心這樣的生活會帶來不好的結局。】
[Chorus]
[Verse 2]
Let’s take Jesus off the dashboard
Got enough on his mind
【Lana已經習慣這樣奔放的生活,並被它吞沒,她現在過得很快樂,但並不喜歡被提醒她的生活現在是多么墮落。
人們通常會在汽車的儀錶盤上放一個耶穌雕像已提醒自己上帝正在注視著他們。Lana想把那個雕像扔掉,所以她將永遠不知道自己在這條墮落的人生路上走了多遠。
更令人啼笑皆非的事,Lana覺得這世界上的苦難已經夠多了,耶穌不會介意這世上再少一個人。[那男人把打雷帶的太壞了吧。。。]】
We both know just what we’re here for
【Lana不想讓那個耶穌雕像在他們做,,愛時看著他們。
這對小情侶的關係充滿著性,,愛,他們故意在車裡做,,愛,因為他們知道這會帶來什麼。】
Saved too many times
【Lana背棄了上帝和耶穌,因為她感到犯下了太多的錯,不能被原諒。她認為她活得太罪惡,不能被原諒了。這有點嘲諷,因為基督教就是讓人們可以被原諒無數次,只要他們誠心懺悔。】
Maybe I like this roller coaster
Maybe it keeps me high
【這裡提及了Blink-182的歌曲Roller Coaster,這首歌講述了感情的跌宕起伏。
現實中,Lana已經成長了,想要享受生活。她很享受不去做該做的事的快感還有陪伴著這個男人。就像Mountain Dew會給你帶來咖啡因快感,這快感也必然會粉碎。Lana的新生活充滿著驚喜和失望。】
Maybe the speed it brings me closer
I could sparkle up your eye
【Lana喜歡這種生活,無休止的流浪意味著Lana真的很開心。
就像在Video Games中,Lana不顧一切想讓她的男人自豪。這個男人最後終於教會Lana如何活得奔放,所以他眼中閃耀著一些自豪】
[Chorus]
[Bridge]
You’re not good for me
Baby you’re not good for me
You’re not good for me
But baby I want you, I want you
[Chorus]
Diet Mountain Dew baby New York City
Never was there ever a girl so pretty
Do you think we’ll be in love forever?
Do you think we’ll be in love?
Baby stopping at 7eleven
There in his white pontiac heaven
【他們在終點站停下,意味著他們終於停下來思考人生。
Pontiac Heaven是一款極速跑車,速度可以幾乎可以達到每小時200英里。Lana確實學會了快速驅車。這提及了她的棄曲White Pontiac Heaven.
順便提一句,你幾乎可以在任何的seven eleven超市買到Mountain Dew】
Do you think we’ll be in love forever?
Do you think we’ll be in love?
[Chorus]
[Outro]
You’re not good for me
Baby you’re not good for me
You’re not good for me
But baby I want you, I want you
不同的地方DMD指代的東西也不同。you're not good for me 是指男人, never ever there was a girl so pretty應該是指打雷自己 她就是那個pretty girl