簡介
在法語歌壇投下一顆可愛又驚人的炸藥,她天真無邪的唱腔和輕快活潑的曲風很快的打動歌迷們的心,因為覺得她的歌聲非常清脆甜美,連天王麥可傑克遜來台灣開演唱會時,特地買她的專輯回去欣賞,其中第2首就是她的"Quand je pense a toi (當我想起你時)",是一首在溫暖的五月裡面回想起祖母的一首敘事詩。但Claudia 流星一閃即逝,十三歲時車禍過世了。只留下這張唱片與fans的追思。目前這張專輯已經絕版,不過運氣好的話還可以 在各大唱片行看到綠標商品區擺放此專輯販售喔,有興建的朋友可以去參考看看 !
經歷
1. Qui va la?
2. Bubble gum
3. Quand je pense a toi
4. Dans tous les journaux
5. Entre deux vagues
6. Un rien de folie
7. Parlez moi damour
8. Do you do you st tropez
9. Au fond de ton coeur
10. Qui va la? (remix)
其中Quand je pense a toi的歌詞:
當細雨紛飛時 Quand tombe la pluie
當我煩惱莫名 Quand je m'ennuie
當夜晚來臨 Quand vient la nuit
當燕兒展翅欲飛 Et quand s'en va I'hirondelle a tire-d'ailes
我會念起 Je me rappelle
你環繞在我脖子上的雙手 Tes mains autour de mon cou
和在我面頰上你的吻 Ton baiser sur ma joue
我的心兒莫名的悸動 Mon Coeur bat tout a coup
是的,是如此的溫柔 Oui c'est doux, c'est tout doux
如輕柔的步兒 Comme un bruit de pas
比五月的芬香更為輕柔 Plus leger qu'un parfum du mois de mai
是的,是如此的溫柔 Oui c'est doux
如丁香般芬芳 aussi doux que l'ordeur du lilas
溫柔得如一個小秘密 Doux comme un secret
當我想起你 Quand je pense a toi
當雨止時 Quand cesse la pluie
晚消失了 La nuit s'enfuit
你對我微笑 Tu me souris
是的,我再次見到你的臉 Oui je revois ton visage
如雲中的海市蜃樓 Comme un mirage dans les nuages
我雙手環繞在你的脖子上 J'ai les mains sur ton cou
當我親吻你的臉頰時 Quand j'embrasse ta joue
我的心突然地跳動 Mon coeur bat tout a coup
我雙手環繞在你的脖子上 J'ai les mains sur ton cou
我親吻你的臉頰 Et j'embrasse ta joue
羨慕煞他人 Tant pis pour les jaloux