創作背景
《Bette Davis Eyes》由時序電路Prophet-5合成器製作而成,歌詞及原版曲譜編寫於1970年代中期,歌曲的創作靈感來源於美國女影星貝蒂·戴維斯所主演的電影《揚帆》,傑姬·狄香農在看了這部電影之後,便生髮出想要創作這首歌的想法。於是,她和同為製作人唐娜·韋斯寫下這首歌曲,但並未完成。1980年,金·康恩絲在為專輯尋找歌曲材料的時候,唐娜·韋斯打電話邀請她到自己的家裡來玩,並告訴對方自己寫了一首歌曲。金·康恩絲聽過之後將自己重新編配後的曲子彈給唐娜·韋斯聽,唐娜·韋斯聽完後便將這首歌曲交給她唱 。
歌曲歌詞
英文
Her hair is Harlowe gold
Her lips sweet surprise
Her hands are never cold
She's got Bette Davis eyes
She'll turn her music on you
You won't have to think twice
She's pure as New York snow
She got Bette Davis eyes
And she'll tease you
She'll unease you
All the better just to please you
She's precocious and she knows just
What it takes to make a pro blush
She got Greta Garbo stand off sighs
She's got Bette Davis eyes
She'll let you take her home
It whets her appetite
She'll lay you on her throne
She got Bette Davis eyes
She'll take a tumble on you
Roll you like you were dice
Until you come out blue
She's got Bette Davis eyes
She'll expose you
When she snows you
Off your feet with the crumbs she throws you
She's ferocious and she knows just
What it takes to make a pro blush
All the boys think she's a spy
She's got Bette Davis eyes
And she'll tease you
She'll unease you
All the better just to please you
She's precocious and she knows just
What it takes to make a pro blush
All the boys think she's a spy
She's got Bette Davis eyes
She'll tease you,She'll unease you
Just to please ya
She's got Bette Davis eyes
She'll expose you,When she snows you
She knows ya,She's got Bette Davis eyes
譯文
她有著像克拉麗莎一樣的金髮
她的嘴唇是甜蜜的驚喜
她的手永遠都不會冰冷
她有雙酷似貝蒂·戴維絲的眼睛
她會把她的音樂打開
你不需要三思而後行
她純潔如紐約的雪
她有雙酷似貝蒂·戴維絲的眼睛
她會挑逗你,使你渾身不自在
而這一切只是為了取悅你
她很早熟,她知道怎么做出嬌羞的樣子
她會做出和葛麗泰·嘉寶一樣疏遠的嘆息
她有雙酷似貝蒂·戴維絲的眼睛
她會讓你帶她回家,這正合她心意
她會讓你躺在她的寶座上
她有雙酷似貝蒂·戴維絲的眼睛
她會在你身上翻騰
搖你就像你是骰子,直到你出來
她有雙酷似貝蒂·戴維絲的眼睛
當她向你撒東西時,她會揭發你
用你腳上的碎屑扔你,希望你會對此感到愉悅
她很殘忍,她知道怎么做出嬌羞的樣子
所有的男孩都認為她是一個間諜
她有雙酷似貝蒂·戴維絲的眼睛
她會挑逗你,她會使你不安
而這一切只是為了取悅你
她很早熟,她知道怎么做出嬌羞的樣子
所有的男孩都認為她是一個間諜
她有雙酷似貝蒂·戴維絲的眼睛
她會挑逗你,她會使你不安
而這只是為了取悅你
她有雙酷似貝蒂·戴維絲的眼睛
當她向你撒東西時,她會揭發你
她懂你,她有雙酷似貝蒂·戴維絲的眼睛
歌曲鑑賞
金·康恩絲在歌曲中運用了朗朗上口的半說半唱法,她的歌聲粗獷、沙啞、嘹亮,時而在歌曲中唱著搞怪逗趣的調子。在結構上,整首歌曲的音調均以F大調為主,歌曲內部被設有每分鐘116次的快節奏拍子,部分段落則加上輕脆悅耳的鼓掌節拍。作為錄唱歌手,金·康恩絲在歌曲中的音域必須位於C4和C5之間 。
歌曲MV
歌曲MV由澳大利亞電影導演拉塞爾·馬爾卡希擔任,MV的畫面分黑白和彩色版。MV的開頭畫面顯示出一個四周都是白色的掛靠圖舞廳,牆上倒映著一個女人婀娜多姿的黑影,金·康恩絲撲在一個長方形的物體上。當鏡頭拉至金·康恩絲披上布紗的頭部之後,風將她頭上的布紗吹走,而後金·康恩絲便開始唱歌曲的第一段主歌部分 。
到了第二個場景,金·康恩絲站在舞台上唱歌,她的後面站著一支彈奏吉他、電子琴等樂器的樂隊。一群盛裝打扮的舞者在大廳內配合歌曲的音樂節拍,跪在地上用手掌拍擊著地面。同時,女舞者站在男性舞者的面前,揚起手掌做著左右閃他們臉頰的動作,而男舞者也配合的將臉轉到一邊,MV的結尾以類似其開頭的畫面結束 。
獲獎記錄
日期 | 頒獎機構 | 授予獎項 | 類型 |
1982年2月24日 | 美國第24屆葛萊美獎 | 年度最佳錄製 | 獲獎 |
年度最佳歌曲 |
重要演出
年份 | 演出場合 | 地點 |
1981年 | 美國音樂台演唱會 | 美國洛杉磯 |
翻唱版本
發布日期 | 錄唱方 | 備註 |
1982年 | 艾爾文和花栗鼠 | 該版本收錄在專輯《Chipmunk Rock》 。 |
2011年 | 泰勒·斯威夫特 | 被收錄在專輯《愛的告白世界巡迴演唱會》 。 |
2014年 | 凱莉·米洛 | 收錄在專輯《BBC廣播二台:80年代之聲》 。 |