紀年
後周顯德四年
吳越顯德四年
于闐同慶四十六年
遼應歷七年
南漢乾和十五年
荊南顯德四年
後蜀廣政二十年
南唐保大十五年
北漢天會元年
年表
北漢改元天會
後周顯德四年(957)正月初一,北漢大赦,改元天會。
周世宗再征南唐
周世宗柴榮於顯德三年(956)正月,初次親臨淮上,主對南唐的征伐,五月返回大梁,後周軍隊則依舊攻壽州(今安徽壽縣)不停。七月,南唐收復了大部分後周所占州縣,援軍駐紮於紫金山,與壽州城烽火相應,宋齊丘欲以德懷柔周師,命南唐諸將各自嚴守,不得擅擊周兵,南唐齊王李景達擁兵五萬屯於濠州(今安徽鳳陽東北),但軍政均決於樞密使陳覺,陳覺毫無出戰之意,將吏畏陳覺,不敢言戰,因此壽州形勢愈加危急。後周方面,殿前都指揮使張永德於下蔡(今安徽鳳台)擊退南唐林仁肇所帥水陸援軍,以鐵絲系大木鎖江,阻止南唐軍前進;周世宗自前線返大梁後,有鑒於南唐水軍強大,於大梁城西汴水旁造數百艘戰船,由南唐降卒教練水師。十二月,後周徵發陳、蔡、宋、毫、潁、兗、曹、單等州丁夫數萬人築下蔡城。顯德四年、南唐保大十五年(957)正月,南唐壽州城中糧食已盡,李景達派遣許文稹、邊鎬、朱元等統兵數萬救援,駐紮於紫金山(今安徽鳳台東南),又築甬道數十里,準備運糧進城;後因陣前總指揮李重進截擊並大破南唐軍,殺五千人,奪兩寨。三月,周世宗柴榮二次親臨淮上,直抵壽州城下,命後周軍破紫金山南唐軍,斷其甬道,使南唐軍首尾不能相顧,後因水師也自閔河沿潁入淮。南唐北面招討使朱元因與陳覺不和,率萬餘人降後周。周世宗為防止南唐軍一旦潰敗向東沿河而逃,命水師數千沿淮而下,軍於趙步(今安徽鳳台東北淮河北岸),後周諸將擊紫金山南唐軍,殺獲萬餘人,擒許文稹、邊鎬、楊守忠,南唐敗軍果然如周世宗所料沿河東逃,被後周水陸夾擊,戰、溺死及降者近四萬人,後周獲戰艦糧仗以十萬計。後周夾淮水築鎮淮軍兩城,切斷南唐駐濠州的大軍與壽州之間的應援之路。南唐齊王李景達、陳覺奔回金陵。南唐清淮節度使劉仁贍堅守壽州,劉曾建議主動出擊,齊王景達未準,此時病重,監軍使周廷構、營田副使孫羽等以劉仁贍名義作表投降。後周曆時一年多時間,下壽州,徙壽州治所於下蔡,赦境內死罪以下,百姓回響南唐號召入山林者,招復業,不問罪,開壽州倉賑饑民。周世宗返回大梁,分南唐降卒為六軍、三十指揮,號懷德軍。
大事
(1)春,正月,己丑朔,北漢大赦,改元天會。以翰林學士衛融為中書侍郎、同平章事,內客省使段恆為樞密使。
(1)春季,正月,己丑朔(初一),北漢實行大赦,改年號為天會。任命翰林學士衛融為中書侍郎、同平章事,內客省使段恆為樞密使。
(2)宰相屢請立皇子為王,上曰:“諸子皆幼;且功臣之子皆未加恩,而獨先朕子,能自安乎!”
(2)後周宰相多次請求冊立皇子為王,世宗說:“兒子們都還年幼;況且功臣的兒子都沒加封,反而獨自先封朕的兒子,能心安理得么!”
(3)周兵圍壽春,連年未下,城中食盡。齊王景達自濠州遣應援使·永安節度使許文稹、都軍使邊鎬、北面招討使朱元將兵數萬,溯淮救之,軍於紫金山,列十餘寨如連珠,與城中烽火晨夕相應,又築甬道抵壽春,欲運糧以饋之,綿亘數十里。將及壽春,李重進邀擊,大破之,死者五千人,奪其二寨。丁未,重進以聞。戊申,詔以來月幸淮上。
(3)後周軍隊圍攻壽春,連年沒有攻下,城中糧食吃光。齊王李景達從濠州派遣應援使、永安節度使許文稹和都軍使邊鎬、北面招討使朱元領兵數萬,沿淮水而上救援壽春,軍隊駐紮在紫金山,排列十幾個營寨如同串連的珠子,與城中的烽火早晚相呼應,又修築兩旁有牆的通道直達壽春,準備運輸糧食來供應城中,綿延橫亘長達幾十里。通道將要修到壽春城下,李重進攔截出擊,大敗南唐軍,死的有五千人,奪取兩個營寨。丁未(十九日),李重進奏報。戊申(二十日),世宗下詔宣布於下月親臨淮水之上。
劉仁贍請以邊鎬守城,自帥眾決戰;齊王景達不許,仁贍憤邑成疾。其幼子崇諫夜泛舟渡淮北,為小校所執,仁贍命腰斬之,左右莫敢救,監軍使周廷構哭於中門以救之;仁贍不許。廷構復使求救於夫人,夫人曰:“妾於崇諫非不愛也,然軍法不可私,名節不可虧;若貸之,則劉氏為不忠之門,妾與公何面目見將士乎!”趣命斬之,然後成喪。將士皆感泣。
劉仁贍請求讓邊鎬守城,自己率領部眾決一死戰;齊王李景達不準許,劉仁贍因氣抑鬱成疾。劉仁贍的小兒子劉崇諫夜晚乘船準備渡到淮北,被軍中小校抓獲,劉仁贍命令腰斬,左右部將沒有人敢去救,監軍使周廷構在中門大哭來相救;劉仁贍不允許。周廷構又派人向夫人求救,夫人說:“賤妾對崇諫不是不憐愛,然而軍法不可徇私,名節不可虧損;倘若寬容他,劉氏就成為不忠之家,賤妾與劉公將有什麼面目去見將吏士卒呢!”催促命令腰斬,然後收斂安葬,將吏士兵都感動流淚。
議者以唐援兵尚強,多請罷兵,帝疑之。李寢疾在第,二月,丙寅,帝使范質、王溥就與之謀,上疏,以為:“壽春危困,破在旦夕,若鑾駕親征,則將士爭奮,援兵震恐,城中知亡,必可下矣!”上悅。
議事的人認為南唐援軍還強大,大多請求撤兵,世宗懷疑所議。李臥病在家,二月,丙寅(初八),世宗派范質、王溥前去與他商議,李上書,認為:“壽春危難困苦,朝夕之間可以攻破,倘若皇上親自出征,將士就會奮勇爭先,南唐援軍震驚恐慌,城中守軍知道危亡,就必定可以攻下了!”世宗很高興。
(4)庚午,詔有司更造祭器、祭玉等,命國子博士聶崇義討論制度,為之圖。
(4)庚午(十二日),後周世宗詔令有關部門另外製造祭器、祭玉等,命國子博士聶崇義探討研究禮儀制度,畫出圖來。
(5)甲戌,以王朴權東京留守兼判開封府事,以三司使張美為大內都巡檢,以侍衛都虞候韓通為京城內外都巡檢。
(5)甲戌(十六日),後周世宗任命王朴暫時代理東京留守兼判開封府事,任命三司使張美為大內都巡檢,任命侍衛都虞候韓通為京城內外都巡檢。
乙亥,帝發大梁。先是周與唐戰,唐水軍銳敏,周人無以敵之,帝每以為恨。返自壽春,於大梁城西汴水側造戰艦數百艘,命唐降卒教北人水戰,數月之後,縱橫出沒,殆勝唐兵。至是命右驍衛大將軍王環將水軍數千自閔河沿潁入淮,唐人見之大驚。
乙亥(十七日),世宗從大梁出發。在這之前後周與南唐交戰,南唐水軍精銳敏捷,後周無法同它抗衡,世宗經常以此為恨。從壽春返回後,在大梁城西汴水岸邊製造戰艦數百艘,命令南唐投降士卒教北方兵水戰,幾個月以後,後周水軍縱橫江湖,出沒水中,差不多勝過南唐水軍。到這時,命令右驍衛大將軍王環率領水軍數千人從閔河沿潁水進淮水,南唐軍隊看見大為震驚。
乙酉,帝至下蔡;三月,己丑夜,帝渡淮,抵壽春城下。庚寅旦,躬擐甲冑,軍於紫金山南,命太祖皇帝擊唐先鋒寨及山北一寨,皆破之,斬獲三千餘級,斷其甬道,由是唐兵首尾不能相救。至暮,帝分兵守諸寨,還下蔡。
乙酉(二十七日),世宗到達下蔡;三月,己丑(初二),夜晚,世宗渡過淮水,抵達壽春城下。庚寅(初三)早晨,親自穿上盔甲,駐軍紫金山南面,命令宋太祖皇帝攻擊南唐先鋒寨以及山北營寨,全都擊破,斬獲三千多首級,掐斷敵軍通道,由此南唐軍隊首尾無法互相救援。到傍晚,世宗詔令分兵把守各個營寨,返回下蔡。
(6)唐朱元恃功,頗違元帥節度;陳覺與元有隙,屢表示反覆,不可將兵,唐主以武昌節度使楊守忠代之。守忠至濠州,覺以齊王景達之命,召元至濠州計事,將奪其兵;元聞之,憤怒,欲自殺,門下客宋說元曰:“大丈夫何往不富貴,何必為妻子死乎!”辛卯夜,元與先鋒壕寨使朱仁裕等舉寨萬餘人降;裨將時厚卿不從,元殺之。
(6)南唐朱元倚仗有戰功,常常違抗元帥指揮;陳覺與朱元有裂隙,屢次上表說朱元反覆無常,不可領兵,南唐主任命武昌節度使楊守忠取代他。楊守忠到達濠州,陳覺用齊王李景達的命令,召見朱元到濠州計畫軍事,準備奪取他的兵權;朱元聽說此事,異常憤怒,想要自殺,門下客人宋勸朱元說:“大丈夫到哪裡不能富貴,何必為了妻子兒女去死呢!”辛卯(初四)夜晚,朱元與先鋒壕寨使朱仁裕等率領營寨中一萬多人投降;副將時厚卿不服從,朱元殺死了他。
帝慮其餘眾沿流東潰,遽命虎捷左廂都指揮使趙晁將水軍數千沿淮而下。壬辰旦,帝軍於趙步,諸將擊唐紫金山寨,大破之,殺獲萬餘人,擒許文稹、邊鎬、楊守忠。餘眾果沿淮東走,帝自趙步將騎數百循北岸追之,諸將以步騎循南岸追之,水軍自中流而下,唐兵戰溺死及降者殆四萬人,獲船艦糧仗以十萬數。晡時,帝馳至荊山洪,距趙步二百餘里,是夜,宿鎮淮軍,癸酉,從官始至。劉仁贍聞援兵敗,扼吭嘆息。
世宗考慮南唐其餘部眾會沿著水流向東潰逃,趕緊命令虎捷左廂都指揮使趙晁帶領數千水軍沿著淮水而下。壬辰(初五)早晨,世宗駐紮在趙步,眾將攻擊南唐紫金山營寨,大敗唐軍,殺死俘獲一萬多人,活捉許文稹、邊鎬、楊守忠。其餘部隊果然沿著淮水向東逃跑,世宗從趙步率領數百騎兵沿北岸追趕,眾將率步兵、騎兵沿南岸追趕,水軍從淮水中流而下,南唐軍隊戰死淹死和投降的將近四萬人,繳獲船艦糧食兵器數以十萬計。黃昏時分,世宗賓士到荊山洪,距離趙步二百多里。當夜,住宿在鎮淮軍,癸酉(疑誤),隨從官員才到達。劉仁贍聽說援兵潰敗,氣噎喉嚨而嘆息。
甲午,發近縣丁夫城鎮淮軍,為二城,夾淮水,徙下蔡浮梁於其間,扼濠、壽應援之路。會淮水漲,唐濠州都監彭城郭廷謂以水軍溯淮,欲掩不備,焚浮梁;右龍武統軍趙匡贊覘知之,伏兵邀擊,破之。
甲午(初七),後周徵發附近州縣壯丁民夫修築鎮淮軍城,建造兩座城,中夾淮水,將下蔡浮橋遷移到兩城之間,掐斷濠州、壽州接應救援的道路。適逢淮水上漲,南唐濠州都監彭城人郭廷謂率水軍沿淮水而上,想乘不備之時突然襲擊,焚毀浮橋;右龍武統軍趙匡贊窺察知道,埋伏軍隊攔擊,打敗南唐軍。
唐齊王景達及陳覺皆自濠州奔歸金陵,惟靜江指揮使陳德誠全軍而還。
南唐齊王李景達和陳覺都從濠州逃回金陵,只有靜江指揮使陳德誠全軍而還。
戊戌,以淮南節度使向訓為武寧節度使、淮南道行營都監,將兵戍鎮淮軍。
戊戌(十一日),後周世宗任命淮南節度使向訓為武寧節度使、淮南道行營都監,領兵戍守鎮淮軍。
己亥,上自鎮淮軍復如下蔡。庚子,賜劉仁贍詔,使自擇禍福。
己亥(十二日),後周世宗從鎮淮軍再次前往下蔡。庚子(十三日),賜劉仁贍詔書,讓他自己選擇吉凶禍福。
唐主議自督諸將拒周,中書舍人喬匡舜上疏切諫,唐主以為沮眾,流撫州。唐主問神衛統軍朱匡業、劉存忠以守御方略,匡業誦羅隱詩曰:“時來天地皆同力,運去英雄不自由。”存忠以匡業言為然。唐主怒,貶匡業撫州副使,流存忠於饒州。既而竟不敢自行。
南唐主擬議親自督率眾將抵抗後周,中書舍人喬匡舜上書懇切勸諫,南唐主認為動搖軍心,流放撫州。南唐主問神衛統軍朱匡業、劉存忠防禦策略,朱匡業背誦羅隱的詩道:“時機到來天地都同力助,氣運離去英雄也身不由己。”劉存忠認為朱匡業的話很對。南唐主發怒,貶謫朱匡業為撫州副使,將劉存忠流放到饒州。不久他自己也居然不敢出行。
甲辰,帝耀兵於壽春城北。唐清淮節度使兼侍中劉仁贍病甚,不知人,丙午,監軍使周廷構、營田副使孫羽等作仁贍表,遺使奉之來降。丁未,帝賜仁贍詔,遣門使萬年張保續入城宣諭,仁贍子崇讓復出謝罪。戊申,帝大陳甲兵,受降於壽春城北,廷構等舁仁贍出城,仁贍臥不能起,帝慰勞賜賚,復令入城養疾。
甲辰(十七日),後周世宗在壽春城北顯示兵力。南唐清淮節度使兼侍中劉仁贍病得很重,不省人事,丙午(十九日),監軍使周廷構、營田副使孫羽等以劉仁贍的名義起草表書,派遣使者拿著前來投降。丁未(二十日),世宗賜劉仁贍詔書,派遣門使萬年人張保續入城宣示安撫,劉仁贍兒子劉崇讓又出城告罪。戊申(二十一日),世宗大陳軍旅,在壽春城北面接受投降,周廷構等抬著劉仁贍出城,劉仁贍躺著不能起來,世宗慰勞賞賜,又讓他進城養病。
庚戌,徙壽州治下蔡,赦州境死罪以下。州民受唐文書聚山林者,並召令復業,勿問罪;有嘗為其殺傷者,毋得讎訟。向日政令有不便於民者,令本州條奏。辛亥,以劉仁贍為天平節度使兼中書令,制辭略曰:“盡忠所事,抗節無虧,前代名臣,幾人堪比!朕之伐叛,得爾為多。”是日,卒,追賜爵彭城郡王。唐主聞之,亦贈太師。帝復以清淮軍為忠正軍以旌仁贍方節,以右羽林統軍楊信為忠正節度使、同平章事。
庚戌(二十三日),將壽州府治遷到下蔡,赦免州境內死罪以下全部囚犯。州中百姓因受到南唐刑法處理而聚集山林的,一併召回讓他們重操舊業,不加問罪;有曾經被他們傷害過的,不得報仇打官司。昔日政令有不便於百姓的,命令本州條陳奏報。辛亥(二十四日),任命劉仁贍為天平節度使兼中書令,制書內容大致說:“對事奉的君主竭盡忠誠,高風亮節沒有欠缺,前代名臣良將,能有幾人可以比擬!朕討伐叛逆,得到你才真正值得稱道。”當日,劉仁贍去世,追賜爵位為彭城郡王。南唐主聞悉,也追贈劉仁贍為太師。世宗又將清淮軍改為忠正軍來表彰劉仁贍的節操,任命右羽林統軍楊信為忠正節度使、同平章事。
(7)前許州司馬韓倫,侍衛馬軍都指揮使令坤之父也。令坤領鎮安節度使,倫居於陳州,干預政事,貪污不法,為公私患,為人所訟,令坤屢為之泣請。癸丑,詔免倫死,流沙門島。
(7)前許州司馬韓倫,是侍衛馬軍都指揮使韓令坤的父親。韓令坤兼領鎮安節度使,韓倫居住在陳州,干預當地政事,貪污違法,成為官府、百姓的禍患,被人起訴,韓令坤屢次為他哭泣求情。癸丑(二十六日),後周世宗下詔韓倫免於處死,流放沙門島。
倫後得赦還,居洛陽,與光祿卿致仕柴守禮及當時將相王溥、王晏、王彥超之父游處,恃勢恣橫,洛陽人畏之,謂之十阿父。帝既為太祖嗣,人無敢言守禮子者,但以元舅處之,優其俸給,未嘗至大梁;嘗以小忿殺人,有司不敢詰,帝知而不問。
韓倫後來得到赦免返回,居住洛陽,與光祿卿退休柴守禮以及當時將相王溥、王晏、王彥超的父親交遊相處,依杖權勢恣意橫行,洛陽百姓怕他們,稱作“十阿父”。世宗成為太祖繼承人,別人不敢說他是柴守禮的兒子,只以長舅看待柴守禮,給他優厚的俸祿給養,但未曾到達大梁;柴守禮曾經因一點小小的忿恨而殺人,官吏不敢查究,世宗知道而不過問。
(8)詔開壽州倉振饑民。丙辰,帝北還;夏,四月,己巳,至大梁。
(8)後周世宗詔令打開壽州糧倉救濟饑民。丙辰(二十九日),世宗北上返回;夏季,四月,己巳(十二日),到達大梁。
(9)詔修永福殿,命宦官孫延希董其役。丁丑,帝至其所,見役徒有削為匕,瓦中啖飯者,大怒,斬延希於市。
(9)後周世宗詔令修繕永福殿,命令宦官孫延希監督工程。丁丑(二十日),世宗到達修繕場所,看到役徒有使用木片削成的勺子,在瓦片中盛飯吃的,勃然大怒,將孫延希在街市斬首。
(10)帝之克秦、鳳也,以蜀兵數千人為懷恩軍。乙亥,遣懷恩指揮使蕭知遠等將士八百餘人西還。
(10)後周世宗攻克秦州、鳳州後,將後蜀士兵數千人組建為懷恩軍。乙亥(十八日),派遣懷恩指揮使蕭知遠等率領將士八百多人向西返回。
(11)壬午,李扶疾入見,帝命不拜,坐於御坐之側。懇辭祿位,不許。
(11)壬午(二十五日),李抱病入朝謁見,世宗命令不必不拜,讓他坐在天子座位的旁邊。李懇切辭去俸祿職位,但世宗不答應。
(12)甲申,分江南降卒為六軍、三十指揮,號懷德軍。
(12)甲申(二十七日),後周將江南投降的士兵分編成六軍、三十指揮,號稱懷德軍。
(13)乙酉,詔疏汴水北入五丈河,由是齊、魯舟楫皆達於大梁。
(13)乙酉(二十八日),後周世宗詔令疏通汴水讓其向北流入五丈河,從此齊、魯一帶的船隻都能直達大梁。
(14)五月,丁酉,以太祖皇帝領義成節度使。
(14)五月,丁酉(十一日),後周世宗任命宋太祖皇帝兼領義成節度使。
(15)詔以律令文古難知,格敕煩雜不壹,命御史知雜事張等訓釋,詳定為《刑統》。
(15)後周世宗詔令因法律條令文字古奧艱深難以明白,格式、敕令繁雜眾多互為統一,命令御史知雜事張等訓詁詮釋,縝密編定為《刑統》。
(16)唐郭廷謂將水軍斷渦口浮梁,又襲敗武寧節度使武行德於定遠,行德僅以身免。唐主以廷謂為滁州團練使,充上淮水陸應援使。
(16)南唐郭廷謂率領水軍切斷渦口浮橋,並且在定遠偷襲擊敗武寧節度使武行德,武行德僅僅自己逃脫。南唐君主任命郭廷謂為滁州國練使,充任上淮水陸應援使。
(17)蜀人多言左右衛聖馬步都指揮使、保寧節度使、同平章事李廷為將敗覆,不應復典兵;廷亦自請罷去。六月,乙丑,蜀主加廷檢校太尉,罷軍職。李太后以典兵者多非其人,謂蜀主曰:“吾昔見莊宗跨河與梁戰,及先帝在太原,平二蜀,諸將非有大功,無得典兵,故士卒畏服。今王昭遠出於廝養,伊審徵、韓保貞、趙崇韜皆膏粱乳臭子,素不習兵,徒以舊恩置於人上,平時誰敢言者,一旦疆埸有事,安能御大敵乎!以吾觀之,惟高彥儔太原舊人,終不負汝,自餘無足任者。”蜀主不能從。
(17)後蜀人大多議論左右衛聖馬步都指揮使、保寧節度使、同平章事李廷擔任將領而兵敗覆沒,不應該再統領軍隊;李廷自己也請求罷免。六月,乙丑(初十),後蜀主詔令李廷加官檢校太尉,罷去軍隊職務。李太后因為統領軍隊的將帥大多不是合適人選,就對後蜀主說:“我從前看見唐莊宗跨越黃河與梁朝作戰,以及先帝在太原任職,其後平定西川、東川,各位將領沒有重大戰功,不得統領軍隊,所以士兵畏懼服從。如今王昭遠出身役徒下人,伊審征、韓保貞、趙崇韜都是膏粱紈、乳臭未乾的貴胄子弟,素來不熟悉軍事,只是因為舊日恩寵而置於常人之上,平時誰敢說他們,然而一旦邊疆有戰事,他們怎么能抵禦入侵大敵呢!按我的觀察,只有高彥儔是先帝在太原時的老人,終究不會背負您,其餘均不值得重用。”後蜀主沒能聽從。
(18)丁丑,以前華州刺史王祚為潁州團練使。祚,溥之父也。溥為宰相,祚有賓客,溥常朝服侍立;客坐不安席,祚曰:“犬不足為起。”
(18)丁丑(二十二日),後周世宗任命前華州刺史王祚為潁州團練使。王祚是王溥的父親。王溥擔任宰相,遇到王祚有賓客,王溥經常穿著朝服立著侍候,客人們坐在席上很不安,王祚說:“犬子不值得諸位為他起身。”
(19)秋,七月,丁亥,上治定遠軍及壽春城南之敗,以武寧節度使兼中書令武行德為左衛上將軍,河陽節度使李繼勛為右衛大將軍。
(19)秋季,七月,丁亥(初二),後周世宗處理定遠軍和壽春城南的失敗,任命武寧節度使兼中書令武行德為左衛上將軍,河陽節度使李繼勛為右衛大將軍。
(20)北漢主初立七廟。
(20)北漢主開始設立祖宗七廟。
(21)司空兼門下侍郎、同平章事李臥疾二年,凡九表辭位;八月,乙亥,罷守本官,令每月肩輿一詣便殿議政事。
(21)司空兼門下侍郎、同平章事李臥病二年,前後共九次上表辭職;八月,乙亥(二十一日),後周世宗詔令免去李同平章事之職保留原官,讓他每月坐著轎子到便殿一次,議論朝廷政事。
(22)以樞密副使、戶部侍郎王朴檢校太保,充樞密使。
(22)後周世宗任命樞密副使、戶部侍郎王朴為檢校太保,充任樞密使。
(23)懷恩軍至成都,蜀主遣梓州別駕胡立等八十人東還,且致書為謝,請通好。癸未,立等至大梁。帝以蜀主抗禮,不之答;蜀主聞之,怒曰:“朕為天子郊禮天地時,爾猶作賊,何敢如是!”
(23)懷恩軍到達成都,後蜀主派遣梓州別駕胡立等八十人向東返回,並且致書信表示感謝,請求通使友好。癸未(二十九日),胡立等人到達大梁。後周世宗因為後蜀主採用對等禮節,便不回復他;後蜀主聞悉後,發怒說:“朕為天子在郊外祭祀天地時,你還在當盜賊,怎么敢如此無禮!”
(24)九月,中書舍人竇儼上疏請令有司討論古今禮儀,作《大周通禮》,考正鍾律,作《大周正樂》。又以為:“為政之本,莫大擇人;擇人之重,莫先宰相。自有唐之末,輕用名器,始為輔弼,即兼三公、僕射之官。故其未得之也,則以趨競為心;既得之也,則以容默為事。但思解密勿之務,守崇重之官,逍遙林亭,保全宗族。乞令即日宰相於南宮三品、兩省給、舍以上,各舉所知。若陛下素知其賢,自可登庸;若其未也,且令以本官權知政事。期歲之間,察其職業,若果能堪稱,其官已高,則除平章事;未高,則稍更遷官,權知如故。若有不稱,則罷其政事,責其舉者。又,班行之中,有員無職者太半,乞量其才器,授以外任,試之於事,還以舊官登敘,考其治狀,能者進之,否者黜之。”又請:“令盜賊自相糾告,以其所告貲產之半賞之;或親戚為之首,則論其徒侶而赦其所首者。如此,則盜不能聚矣。又,新鄭鄉村團為義營,各立將佐,一戶為盜,累其一村,一戶被盜,罪其一將。每有盜發,則鳴鼓舉火,丁壯雲集,盜少民多,無能脫者。由是鄰縣充斥而一境獨清。請令他縣皆效之,亦止盜之一術也。又,累朝已來,屢下詔書,聽民多種廣耕,止輸舊稅,及其既種,則有司履畝而增之,故民皆疑懼而田不加辟。夫為政之先,莫如敦信,信苟著矣,則田無不廣,田廣則谷多,谷多則藏之民猶藏之官也。”又言:“陛下南征江、淮,一舉而得八州,再駕而平壽春,威靈所加,前無強敵。今以眾擊寡,以治伐亂,勢無不克,但行之貴速,則彼民免俘馘之災,此民息轉輸之困矣。”帝覽而善之。儼,儀之弟也。
(24)九月,中書舍人竇儼上書請求命令有關官員研討纂集古今的禮儀,撰作《大周通禮》,考究校正黃鐘律度,撰作《大周正樂》。同時認為:“治理政事的根本,沒有比選擇人材更重要的;選擇人材的重點,沒有比挑選宰相更首要的。自從唐朝末年以來,輕易賜爵封官,剛擔任宰相輔佐天子處理朝政,便立即兼領司徒、司空、司馬三公和僕射的官位。因此許多人在沒得到職位時,就一門心思追逐獵取;得到職位以後,就專以沉默寡言、明哲保身為事,只考慮如何解脫耗神費力的政務,守住位高權重的官職,整天逍遙在園林亭台之中,保護家族的平安。請求命令現任宰相至尚書省六部尚書、中書省及門下省給事中、中書舍人以上,各自薦舉所知道的人材。倘若陛下平素知道其人賢能,自己可以提拔任用;倘若不清楚,暫且讓其人以原來官位暫時主持政事。用一年左右的時間,考察他的職責業績,倘若果真能夠勝任,他原來的官位已經高了,就正式授予平章事;倘若原來的官位不高,就再稍加提升,代理主持政事照舊。倘若有不稱職的,就罷免他處理政事的資格,追究薦舉者的責任。此外,在朝做官的班次行列之中,有名額而無職責的占了大半,請求衡量他們的才能本領,授官出外任職,在實際事務中試用,回京入朝後按原職登錄敘用,考察他的政績,能幹的提拔,無能的貶黜。”又請求:“讓盜賊自己相互檢舉揭發,將被告發者的一半財產賞給告發者;或有親戚替他自首的,就判處他的黨徒同夥而赦免所自首者。像這樣,盜賊就不能聚集了。另外,新鄭的鄉村組織成義營,分別設立將佐,一戶當盜賊,就連累一村,一戶遭遇盜搶,就怪罪一將。每當有盜賊發生,就擊鼓舉火,成年男子云集出事地點,盜賊少而百姓多,便沒有能漏網逃脫的。如此鄰近縣鄉盜賊充斥而新鄭全境獨自肅清盜賊。請求下令其他州縣都仿效新鄭,這也是阻止盜賊的一個辦法。同時,歷朝以來,多次頒下詔書,聽憑農民在舊田以外多種廣耕,只交納舊稅,但等到農民已經種上,官吏就丈量田畝而增稅,所以農民都懷疑懼怕而田地不再開闢。實行政令的先決條件,沒有比誠實信用更重要的,如果信用卓著,田地就不會不擴大,田地擴大糧食就增多,糧食增多藏在農民手裡就如同藏在官府一樣。”又說:“陛下南下征伐長江、淮水流域,一舉而取得八個州,再次出征而平定壽春,神威所至之處,前面無有強敵對手。如今以多擊少,以治伐亂,勢必攻無不克,只是行動上貴在神速,對方的百姓就可免於俘獲斬首的災難,這裡的百姓則能消除輾轉運輸的困苦。”世宗閱後認為好。竇儼是竇儀的弟弟。
(25)冬,十月,戊午,設賢良方正直言極諫、經學優深可為師法、詳閒吏理達於教化等科。
(25)冬季,十月,戊午(初五),後周設立賢良方正直言極諫、經學優深可為師法、詳閒吏理達於教化等科薦舉人材。
(26)癸亥,北漢麟州刺史楊重訓舉城降,以為麟州防禦使。
(26)癸亥(初十),北漢麟州刺史楊重訓率城投降,後周世宗任命他為麟州防禦使。
(27)己巳,以王朴為東京留守,聽以便宜從事。以三司使張美充大內都點檢。
(27)己巳(十六日),後周世宗任命王朴為東京留守,準許他根據情況機斷行事。任命三司使張美充任大內都點檢。
壬申,帝發大梁;十一月,丙戌,至鎮淮軍,是夜五鼓,濟淮;丁亥,至濠州城西。濠州東北十八里有灘,唐人柵於其上,環水自固,謂周兵必不能涉。戊子,帝自攻之,命內殿直康保裔帥甲士數百,乘橐駝涉水,太祖皇帝帥騎兵繼之,遂拔之。李重進破濠州南關城。癸巳,帝自攻濠州,王審琦拔其水寨。唐人屯戰船數百於城北,又植巨木於淮水以限周兵。帝命水軍攻之,拔其木,焚戰船七十餘艘,斬首二千餘級,又攻拔其羊馬城,城中震恐。丙申夜,唐濠州團練使郭廷謂上表言:“臣家在江南,今若遽降,恐為唐所種族,請先遣使詣金陵稟命,然後出降。”帝許之。辛丑,帝聞唐有戰船數百艘在渙水東,欲救濠州,自將兵夜發水陸擊之。癸卯,大破唐兵於洞口,斬首五千餘級,降卒二千餘人,因鼓行而東,所至皆下。乙巳,至泗州城下,太祖皇帝先攻其南,因焚城門,破水寨及月城。帝居於月城樓,督將士攻城。
壬申(十九日),世宗從大梁出發。十一月,丙戌(初四),到達鎮淮軍,當夜五更,渡過淮水。丁亥(初五),到達濠州城西。濠州東北十八里有個灘,南唐人在灘上設定柵欄,四周環水據以固守,認為後周軍隊必定無法渡河。戊子(初六),世宗親自攻打,命令內殿直康保裔率領全副武裝士兵數百人,乘著駱駝涉水,宋太祖皇帝率領騎兵隨後,於是拔取。李重進攻破濠州南關城。癸巳(十一日),世宗親自進攻濠州,王審琦攻取了南唐軍水寨。南唐軍隊在城北面聚集數百條戰船,又在淮水中豎起大木頭來阻攔後周軍隊。世宗命令水軍進攻,拔掉大木頭,燒毀戰船七十多艘,斬首二千多級,又攻破羊馬城,城中震動恐慌,丙申(十四日)夜晚,南唐濠州團練使郭廷謂上表給後周世宗說:“臣下家在江南,如今倘若馬上投降,恐怕被唐人誅滅全族,請求先派遣使者到金陵請命,然後出城投降。”世宗答應了他。辛丑(十九日),世宗聽說南唐有數百艘戰船在渙水東面,準備救援濠州,便親自領兵夜晚派出水軍、陸軍進攻。癸卯(二十一日),在洞口大敗南唐軍隊,斬首五千餘級,投降士兵二千多人,後周軍隊乘勢擊鼓向東行進,所到之處都被攻克。乙巳(二十三日),到達泗州城下,宋太祖皇帝先攻城南,乘勢焚燒城門,攻破水寨和月城。世宗住在月城樓上,監督將士攻打泗州城。
(28)北漢主自即位以來,方安集境內,未遑外略。是月,契丹遣其大同節度使、侍中崔勛將兵來會北漢,欲同入寇,北漢主遣其忠武節度使、同平章事李存將兵會之,南侵潞州,至其城下而還。北漢主知契丹不足恃而不敢遽與之絕,贈送勛甚厚。
(28)北漢主從即位以來,正忙於安定國內,沒空對外攻略。當月,契丹派遣大同節度使、侍中崔勛領兵來會合北漢軍隊,準備共同入侵後周,北漢君主派遣忠武節度使、同平章事李存領兵會合崔勛的軍隊,南下侵犯潞州,到達城下而返回。北漢主知道契丹靠不住而不敢立即與之斷絕關係,便贈送給崔勛很豐厚的禮物。
(29)十二月,乙卯,唐泗州守將范再遇舉城降,以再遇為宿州團練使。上自至泗州城下,禁軍中芻蕘者毋得犯民田,民皆感悅,爭獻芻粟;既克泗州,無一卒敢擅入城者。帝聞唐戰船數百艘泊洞口,遣騎之,唐兵退保清口。
(29)十二月,乙卯(初三),南唐泗州守將范再遇率城投降,後周任命范再遇為宿州團練使。世宗親自到達泗州城下,下令軍中割草打柴的人不得侵犯農民田地,農民都感激喜悅,爭相獻送糧草;攻克泗州以後,沒有一名士兵敢擅自入城。世宗聞悉南唐數百艘戰船停泊在洞口,派遣騎兵偵察,南唐軍隊退守清口。
戊午,上自將親軍自淮北進,命太祖皇帝將步騎自淮南進,諸將以水軍自中流進,共追唐兵。時淮濱久無行人,葭葦如織,多泥淖溝塹,士卒乘勝氣茇涉爭進,皆忘其勞。庚申,追及唐兵,且戰且行,金鼓聲聞數十里。辛酉,至楚州西北,大破之。唐兵有沿淮東下者,帝自追之,太祖皇帝為前鋒,行六十里,擒其保義節度使、濠·泗·楚·海都應援使陳承昭以歸。所獲戰船燒沈之餘得三百餘艘,士卒殺溺之餘得七千餘人。唐之戰船在淮上者,於是盡矣。
戊午(初六),世宗親自率領警衛部隊從淮水北岸挺進,命令宋太祖皇帝率領步兵、騎兵從淮水南岸挺進,眾將率領水軍從淮水中流挺進,共同追擊南唐軍隊。當時淮水之濱長久沒有行人,蘆葦茂密如織,到處沼澤溝坑,士兵憑藉勝利的氣勢跋涉泥濘爭相前進,都忘卻了勞累。庚申(初八),追上南唐軍隊,邊打邊進,金鼓的聲音傳到周圍數十里。辛酉(初九),到達楚州西北,大敗南唐軍。南唐軍隊有沿淮水向東而下的,世宗親自追趕,宋太祖皇帝擔任前鋒,出行六十里,擒獲南唐保義節度使、濠、泗、楚、海都應援使陳承昭而返歸。所繳獲的戰船除去燒毀沉沒之外共得三百多艘,士兵斬殺淹死之外共俘七千多人,南唐人在淮水上的戰艦,全在這場戰鬥中殲滅了。
郭廷謂使者自金陵還,知唐不能救,命錄事參軍鄱陽李延鄒草降表。延鄒責以忠義,廷謂以兵臨之,延鄒擲筆曰:“大丈夫終不負國為叛臣作降表!”延謂斬之,舉濠州降,得兵萬人,糧數萬斛。唐主賞李延鄒之子以官。
郭廷謂的使者從金陵回來,得知南唐朝廷不能救援,便命令錄事參軍鄱陽人李延鄒起草投降表書。李延鄒用忠義來斥責郭廷謂,郭廷謂用兵器相逼,李延鄒將筆擲地說:“大丈夫最終決不辜負國家去為叛臣寫投降表書!”郭廷謂殺死他,率濠州投降,後周得到兵員萬人,糧食數萬斛。南唐主用官位賞賜李延鄒的兒子。
壬戌,帝濟淮,至楚州,營於城西北。
壬戌(初十),世宗渡過淮水,到達楚州,在城西北安營。
乙丑,唐雄武軍使、知漣水縣事崔萬迪降。
乙丑(十三日),南唐雄武軍使、知漣水縣事崔萬迪投降。
丙寅,以郭廷謂為毫州防禦使。
丙寅(十四日),任命郭廷謂為毫州防禦使。
戊辰,帝攻楚州,克其月城。
戊辰(十六日),世宗進攻楚州,攻克城外的月城。
庚午,郭廷謂見於行宮,帝曰:“朕南征以來,江南諸將敗亡相繼,獨卿能斷渦口浮梁,破定遠寨,所以報國足矣。濠州小城,使李自守,能守之乎!”使將濠州兵攻天長。帝遣鐵騎左廂都指揮使武守琦將騎數百趨揚州,至高郵;唐人悉焚揚州官府民居,驅其人南渡江,後數日,周兵至,城中余癃病十餘人而已,癸酉,守琦以聞。
庚午(十八日),郭廷謂在行宮拜見,世宗說:“朕南下征伐以來,江南眾將相繼戰敗逃亡,只有愛卿能切斷渦口浮橋,擊破定遠寨,用以報答國家的戰功足夠了。濠州是個小城,讓李自己把守,能守住吧!”派他率領濠州軍隊進攻天長。世宗派遣鐵騎左廂都指揮使武守琦率領數百騎奔赴揚州,到達高郵;南唐人焚燒揚州全部官府民宅,驅趕揚州百姓向南渡過長江。幾天以後,後周軍隊到達,城中只剩下十幾個手腳不便的癃病患者。癸酉(二十一日),武守琦將情況報告。
帝聞泰州無務,遣兵襲子,丁丑,拔泰州。
世宗聞悉泰州沒有防備,派兵襲擊。丁丑(二十五日),拔取泰州。
(30)南漢中書侍郎、同平章事盧膺卒。
(30)南漢中書侍郎、同平章事盧膺去世。
(31)南漢主聞唐屢敗,憂形於色,遣使入貢於周,為湖南所閉,乃治戰艦,修武備;既而縱酒酣飲,曰:“吾身得免,幸矣,何暇慮後世哉!”
(31)南漢主聞悉唐軍屢遭失敗,憂愁溢於言表,派遣使者向後周進貢,道路被湖南所阻塞,於是建造戰艦,進行軍事準備;不久縱酒狂飲,說:“我自身能免於戰火,就很幸運了,還有什麼閒暇來考慮後代呢!”
(32)唐使者陳處堯在契丹,白契丹主請南遊太原,北漢主厚禮之;留數日,北還,竟卒於契丹。
(32)南唐使者陳處堯在契丹,稟報契丹主請求南下太原遊玩,北漢主對他厚禮相待;停留數日,北上返回,陳處堯最終死在契丹。