內容簡介
本書是美國漢學家比爾·波特深度對話中華母親河的行走筆記,書中囊括了黃河沿途重要歷史遺蹟、自然景觀、風土人情及作者的所思所感。本書文筆、譯筆流暢優美,娓娓道來中盡顯作者對大自然的崇敬、對中華文化的熱愛。作者的外國人的特殊視角,使得其對途中遇到的諸多現象擁有獨特的感悟與思考,這不僅再現了九十年代中國黃河沿岸的風土人情,也展示了兩種文化的碰撞與交融。
作者簡介
美國當代著名作家、翻譯家、漢學家。1970年進入哥倫比亞大學攻讀人類學博士,機緣巧合之下開始學習中文,從此愛上中國文化。1972年,比爾赴台灣一所寺廟修行,在那裡過起暮鼓晨鐘的隱居生活;1991年,他又輾轉至香港某廣播電台工作,並開始長期在中國大陸旅行,撰寫了大量介紹中國風土人情的書籍和遊記,同時翻譯多部佛學經典和詩集,在歐美各國掀起了一股學習中國傳統文化的熱潮。比爾關於中國隱者的作品《空谷幽蘭》出版後,受到讀者的熱烈歡迎,一版再版,暢銷至今。近幾年,他又相繼推出了追溯中國禪宗文化與歷史的《禪的行囊》、追尋黃河源頭的《黃河之旅》、追溯中華文明輝煌篇章的《絲綢之路》,以及探秘中國西南少數民族風情的《彩雲之南》。這些關於中國文化之旅的遊記作品同樣受到了讀者的喜愛。
媒體評論
比爾·波特已成為翻譯中國作品較多的翻譯家之一,同時他也成為一位備受推崇的旅行作家。
——《紐約時報》
比爾·波特的旅行文學讓他在中國名聲大震,他的敘述口吻並非隱晦謹慎的,而是清晰明確的,字裡行間充滿了閃光的獨白。
——《紐約書評》