麥克菲森,J.
蘇格蘭作家、翻譯家。求學於愛丁堡大學,畢業後任中學教師。他最早出版的詩集《蘇格蘭高地人》(1758),在讀者中沒有引起多大反響。麥克菲森還寫了不少歷史著作。他曾任英國國會議員,並在美國居住二年,擔任佛羅里達州州長的秘書。
麥克菲森,J.
正文
蘇格蘭作家、翻譯家。求學於愛丁堡大學,畢業後任中學教師。他最早出版的詩集《蘇格蘭高地人》(1758),在讀者中沒有引起多大反響。1760年發表《古詩片斷,蒐集於蘇格蘭高地,譯自蓋爾語或埃爾斯語》卻轟動一時。接著他又發表史詩《芬歌兒,六卷古史詩》(1762)和《帖莫拉》(1763),並把這兩部古史詩合集出版,名為《莪相作品集》(1765),假託是公元 3世紀一位蘇格蘭說唱詩人莪相的作品, 麥克菲森自稱是從蓋爾語(即蘇格蘭語或愛爾蘭語)譯成英語的。實際上,他只是把一些關於蓋爾英雄莪相的傳說綜合起來用無韻體詩加以複述。麥克菲森的語言風格脫胎於1611年出版的《聖經》英語譯本,比喻豐富,情調憂鬱。他有意識地加深了這些“古”詩的浪漫主義色彩,因而掀起了全歐洲浪漫主義文學運動的熱潮。同時,這部史詩在全歐洲也引起人們對古代英雄故事的強烈興趣。法國女作家斯塔爾夫人把歐洲文學分為南方文學和北方文學。南方文學的始祖是古希臘詩人荷馬,北方文學的鼻祖就是莪相。麥克菲森寫的莪相史詩描寫自然界,並且製造出一種朦朧的超自然的神秘、憂鬱氣氛,推動了法國和德國新興的浪漫主義文學運動的發展,尤其深刻地影響了德國浪漫主義文學。它在英國則引起了激烈的爭論。文學批評家塞繆爾·詹森斷定這些史詩是偽造的。詩人托馬斯·格雷則半信半疑,但仍給予很高的評價,主要稱讚詩人美麗的幻想。麥克菲森還寫了不少歷史著作。他曾任英國國會議員,並在美國居住二年,擔任佛羅里達州州長的秘書。配圖
相關連線