鵲橋吟

鵲橋吟

2.奉:侍奉,搭理。 5.亢:通“抗”,抵抗,違背。 文章寫出了愛的利與弊,也體現了作者的悲傷之情。

全文瀏覽

作者:鍾文博

代表性圖片
字數:335字
開發商:儒家學研會
公眾日期:2009年8月
文章分類:傷感、言論、個人文章
天道傷莫急,促我泣長河。今生幸與諸生異,吟在鵲橋甚梵剎。天何道?只雲,一切隨緣。遂與女談書論樂,無奉。束髮讀詩書,亦操武,明訴爾,豈能無奉?驕天子不明一兒之欲,傷之,夐久,恨?小生儒士一者,豈欲亢天?小生万俟軒德氏,眾者也,何薄乞?明子,一文法有賦,二仙貌有餘,豈毋起之好心?地利,非天時,焉人和?余與君,以訴矣,柬三思!我待乃誠決!

註解譯文

老天為什麼這樣著急,催著(我)趕快落淚成河呢?此生此世盼望著和別人不一樣,但是又為何讓鵲橋(這么)寧靜呢?(我)問老天(這是)為什麼,只告訴(我)要一切隨緣。(這時我)馬上想和你談書論藝,(但是你)拒絕了。從兒時就開始(更加)勤奮好學了,而且還(經常)鍛鍊身體,再來與你談書論藝,(你)還能不理會嗎?偉大的天神啊,為什麼你不能理解我的心呢?我悲傷了很長時間,就算是恨了,我又有什麼辦法去與你對抗?我號姓軒德,(不過是)普通人而已,怎么還讓我傷心呢?可以說,(一個女子)既文學精通,又相貌端莊,誰能沒有喜好之心?理想明確了,但是為時已晚,還怎么實現願望?我已經很明確地告訴了你,我的心,希望你能理解!我會等著(你)!

詞語解釋

1.梵剎:佛教指清靜{梵語:brahmā}。
2.奉:侍奉,搭理。
3.欲:想。
4.夐:遠。
5.亢:通“抗”,抵抗,違背。
6.薄乞:多指高貴的人對低賤的人所做的侮辱。

文章理解

題目理解

這是一篇傷感的作品。“鵲橋”是指相愛人相愛的路,“吟”字面意思是痛苦的聲音,也是一種文章的寫法。

文章的道理

告訴人們:愛是一種能使人奮進的東西,也是一種能使人悲傷的東西。我們要學會什麼是愛、如何去愛,這樣你的愛才是最美好的!

文章的概括

一個很深愛一個女孩的人,為了這個女孩去奮進。但是最後還是沒有最求成功,來向老天抱怨的事情

文章評價

本文是用第一人稱來寫的,巧用通假字,中心明確。但是文中存在擬向詞,一般剛接觸文言文的難以理解。

作者簡介

鍾文博,漢族人,1996年剩生於黑龍江省佳木斯市,儒家學研會創建人,世界軒德氏代表大會會長。2004年開始對儒學感興趣,2008年10月發表第一篇言論文《子馥論愛》。

讀後感

本讀後感在“儒家學研會吧”中獲得:
文章寫出了愛的利與弊,也體現了作者的悲傷之情。讀完此篇文章後,讓我懂得了什麼才叫愛,就像作者所做的那樣,才叫愛!我原來非常喜歡非主流所說的愛,但是現在看來非主流那不叫“愛”,那是種性愛!只是滿足身體上的快感,而沒有在意心理上的感情。呵呵,這種“愛”即使原來很火烈,但是最後我敢說一定似乎痛苦和無奈!我呢(也勸大家),寧可不要這種爽快,也不會失去愛的美好意義!

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們