作品全文
鳳凰遠生海西,及時崑山岡。
五德存羽儀,和鳴定宮商。
百鳥並侍左右,鼓翼騰華光。
上熙游雲日間,千歲時來翔。
孰若彼龍與龜,曳尾泥中藏。
非雲雨則不升,冬伏春乃驤。
退哀此秋蘭,
草根絕,隨化揚。
靈氣一何憂美,萬里馳芬芳。
常恐物微易歇,一朝見棄忘。
注釋
海西:青海以西。青海海西地區。古大秦國,即羅馬帝國。指西域一帶或位於我國西方的國家。
及時:逢時,謂得到有利時機。
昆:子孫,後嗣。崑崙山。
五德:指人的五種品德。仁智義禮信。或溫良恭儉讓。
羽儀:羽翅的儀仗或禮儀。《易·漸》“鴻漸於陸;其羽可用為儀。”孔穎達疏:“處高而能不以位自累,則其羽可用為物之儀表,可貴可法也。”後因以“羽儀”比喻居高位而有才德,被人尊重或堪為楷模。
和鳴:互相應和而鳴。後以“和鳴”比喻夫妻和睦。
宮商:五音中的宮音與商音。泛指音樂、樂曲和音律。
並侍:並肩侍奉。
鼓翼:鼓動翅膀。猶振翅。
騰:騰起。升起。
華光:華麗的光彩。光華;美麗的光彩。
熙游:和樂遊樂。熙,古同‘嘻’。
雲日:雲和太陽。
千歲:千年。泛指年代長久。
孰若:誰像。猶何如,怎么比得上。表示反詰語氣。
彼:那。
曳尾:曳尾塗中。典出《莊子·秋水》:“莊子持竿不顧,曰:‘吾聞楚有神龜,死已三千歲矣,王巾笥而藏之廟堂之上。此龜者寧其死為留骨而貴乎?寧其生而曳尾於塗中乎?’二大夫曰:‘寧生而曳尾塗中。’”塗,污泥。比喻與其顯身揚名於廟堂之上而毀身滅性,不如過貧賤的隱居生活而得逍遙全身。
則:乃,是。卻。
冬伏:冬天蟄伏。
乃:於是。就。
驤xiāng:奔跑。騰躍,昂首賓士。後右蹄白色的馬。
退哀:退身哀悼。
隨化揚:隨著自然造化飛揚。順應時勢揚起。
靈氣:聰慧或秀美的氣質。指仙靈之氣。
一何:何其,多么。
憂美:優美。憂愁美麗。幽美。
芬芳:香;香氣。
常恐:經常恐怕。
物微:物體微小。
易歇:容易消亡歇息。
一朝:有朝一日。有一天早上。
見:見到。被。
棄忘:拋棄遺忘。
作者簡介
傅玄(217年-278年),字休奕。北地郡泥陽縣(今陝西銅川耀州區東南)人。西晉時期文學家、思想家。傅燮之孫、傅乾之子。
傅玄幼年時隨父親逃難河南。專心誦學,性格剛勁亮直。舉孝廉,太尉辟,都不至。州里舉其為秀才,除任郎中。後參安東、衛將軍軍事,轉溫縣令,再遷弘農太守,領典農校尉。任內頗為稱職,曾數次上書,陳說治國之策。五等制建立,封爵鶉觚男。司馬炎為晉王,以傅玄為散騎常侍。西晉建立,進爵鶉觚子,加附馬都尉,與散騎常侍皇甫陶共掌"諫職",後拜侍中,因事被免官。又任御史中丞,提出了有名的"五條政見"。後升任為太僕,轉任司隸校尉,因當眾責罵謁者及尚書被劾免。不久即去世,享年六十一歲,諡號剛。後追封清泉侯。