鴟嚇鵷鶵

鴟嚇鵷鶵

惠子相(xiàng)梁,莊子往見之。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。

原文

”於是惠子恐,搜於國中三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鵷雛(yuān chú ),子知之乎?夫鵷雛發於南海,而飛於北海,非梧桐不止,非練實不食,非醴(lǐ)泉不飲。於是鴟(chī)得腐鼠,鵷雛過之,仰而視之曰:‘嚇 (hè)!’今子欲以子之梁國而嚇我邪?”

譯文

惠子在梁國當宰相,莊子去看望他。有人告訴惠子說:“莊子到梁國來,想取代你做宰相。”於是惠子非常害怕,在國都搜捕三天三夜。莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鵷雛,你知道它嗎?鵷雛從南海起飛飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實不吃,不是甜美的泉水不喝。在這時,一隻貓頭鷹拾到一隻腐臭的老鼠,鵷雛從它面前飛過,貓頭鷹仰頭看著它,發出‘嚇’的怒斥聲。現在你想用你的梁國來‘嚇’我?”

注釋

惠子:即惠施,戰國時宋國人,哲學家,莊子好友。

相:輔助君主的人,相當於後代的宰相。這裡用作動詞,做宰相的意思。

相梁:在梁國做國相。梁,戰國時期魏國遷都大梁(今河南開封)後的別稱。

或:有的人。

國:國都。

鵷雛:古代傳說中像鳳凰一類的鳥。

止:棲息。

練實:竹實,即竹子所結的子。

醴(lǐ)泉:甘美如醴(甘甜,甜美)的泉水。

於是:在這時。

鴟(chī):貓頭鷹。

嚇(hè):模仿鴟發怒的聲音。下文的“嚇”用作動詞。

夫(fú):可以不譯,也可以譯作那 那鵷鶵。

古今異義

①非梧桐不止

止: 古義:棲息 今義:停止

②於是鴟得腐鼠

於是:古義:在這時 今義:因果關係

比喻意義

鵷鶵比喻意:莊子,志向高潔之士。

鴟比喻意:∶惠子,極力追求功名利祿、猜忌君子的人。

腐鼠比喻意:功名利祿。

說明莊子是一個有遠大理想,不稀罕功名利祿的人。惠子是個醉心於功名利祿,見利忘義,沒主見的人。

鵷鶵的故事裡,鵷鶵比喻志向高潔之士。鴟比喻醉心利祿猜忌君子的小人。莊子將自己比作鵷鶵,將惠子比作鴟,把功名利祿比作腐鼠,既表明了自己的立場和志趣,又極其辛辣地譏諷了惠子。莊子沒有直言痛斥惠子。而用講故事的方式來使惠子自己覺得愧疚,收到既尖銳痛快又餘味不盡的效果。

詞類活用

①嚇仰而視之曰:“嚇”:模仿鴟發怒的聲音。  今子欲以子之梁國而嚇我邪:嚇用作動詞,威脅

②於鵷雛(yuān chú)發於南海:起飛、從  於是鴟得腐鼠:在  而飛於北海:到達

③之子知之乎:代詞,鵷雛  今子欲以子之梁國而嚇我邪:助詞,的

一詞多義

①嚇

仰而視之曰:“嚇”:模仿鴟發怒的聲音。

今子欲以子之梁國而嚇我邪:嚇用作動詞,威脅

②於

夫鵷鶵發於南海:起飛、從

於是鴟得腐鼠:在

而飛於北海:到達

③相

惠子相梁:做宰相

欲代子相:做宰相

④於是

於是惠子恐:錶轉折

於是鴟得腐鼠:在這時

中心思想

莊子將自己比作鵷鶵,將惠子比作鴟,把功名利祿比作腐鼠,表明自己鄙棄功名利祿的立場和志趣,諷刺惠子醉心於功名利祿且無端猜忌別人的醜態。表現莊子天道無為而自然的哲學思想。

(一)巧妙地採用了寓言的形式。莊子往見惠子,表明自己的清高,無意功名利祿,指責惠子為保住官位而偏狹猜忌的心態,但這些並沒有直接道出,而是寓於一個虛構的故事中,使人感到意味雋永,具有更強的諷刺性。

善於運用比喻。其中的“鵷鶵”“鴟”和“腐鼠”都具有明顯的比喻義,且比喻自然生動形象,特別是把鴟嚇鵷的情景刻畫地惟妙惟肖,活畫出了惠子因怕丟掉相國的官職而偏狹猜忌的醜態。按:莊子和惠子本是朋友,惠子先於莊子而逝,在《莊子·徐無鬼》中表現了莊子對墓中的惠子的懷念。

(二)本篇表現了莊子無意於功名利祿的清高的品質。比起《逍遙遊》中表現的虛無主義和追求絕對自由的人生觀來,還是值得肯定的。

比喻意義

鵷鶵比喻意∶莊子,志向高潔之士。

鴟比喻意∶惠子,極力追求功名利祿的人。

腐鼠比喻意∶功名利祿。

說明莊子是一個有遠大理想,不稀罕功名利祿的人。

作為寓言,它給我們的啟迪是:在還未了解別人的真實意圖,或還未了解事情的真相時,切不可妄加猜忌。

作者簡介

莊子(約前369年—前286年),名周,字子休(一說子沐),後人稱之為“南華真人”,戰國時期宋國蒙(今安徽省蒙城縣,又說今河南省商丘縣東北民權縣境內)人。著名的思想家、哲學家、文學家,是道家學派的代表人物,老子哲學思想的繼承者和發展者,先秦莊子學派的創始人。他的學說涵蓋著當時社會生活的方方面面,但根本精神還是歸依於老子的哲學。後世將他與老子並稱為“老莊”,他們的哲學為“老莊哲學”。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們