魏徵論隋煬帝

4、虛己以受人:虛己,自己要謙虛。 6、竭其力:儘量發揮(他的)力量、能力。 7、俊才:超人的才智

原文

戊子,上謂侍臣曰:“朕現《隋煬帝集》,文辭奧博,亦知是堯、舜而非桀、紂,然行事何其反也!”魏徵對曰:“人君雖聖哲,猶當虛己以受人,故智者獻其謀,勇者竭其力。煬帝恃其俊才,驕矜自用,故口誦堯、舜之言而身為桀、紂之行,曾不自知,以至覆亡也。”上曰:“前事不遠,吾屬之師也!

譯文

戊子這一日,皇上(唐太宗)對陪立兩旁的大臣說:“我讀了《隋煬帝集》這部書,發現文章的辭藻深奧淵博,也知道是肯定堯、舜而否定桀、紂的,但是做起事來為什麼又相反了呢?”大臣魏徵答道:“百姓的君主雖然都是賢哲聖明,但也應當虛心接受別人的勸諫,這樣才能使有智慧的人貢獻他的才能。勇敢的人竭盡他的全力。隋煬帝這個人,卻是依仗他的地位,驕傲自大固執己見,剛愎自用,所以儘管他嘴裡說的是堯舜之美德,乾的卻是桀紂的行為。他沒有自知之明,結果遭到覆亡的下場。”皇上聽了,深有感觸地說道:“前人的教訓離我們不算遠啊,應當引為借鑑。”

注釋

1、戊子:時在太宗貞觀二年三月。
2、上:指唐太宗
3、是:稱讚
4、虛己以受人:虛己,自己要謙虛。受人,能接受別人的意見,或能聽得進臣子們說的話。
5、獻其謀:提出(他的)主張、計畫、策略等。
6、竭其力:儘量發揮(他的)力量、能力。
7、俊才:超人的才智
8、自用:固執己見
9、曾:竟
10、屬:恰好,正是

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們