作品原文
朔風動秋草,清蹕長安道。
長城連不窮,所以隔華戎。
規模惟聖作,荷負曉成功。
鳥庭已向內,龍荒更鑿空。
玉關塵卷靜,金微路已通。
湯征隨北怨,舜詠起南風。
畫野功初立,綏邊事雲集。
朝服踐狼居,凱歌旋馬邑。
山響傳鳳吹,霜華藻瓊鈒。
屬國擁節歸,單于款關入。
日落寒雲起,驚沙被原隰。
零落葉已寒,河流清且急。
四時徭役盡,千載干戈戢。
太平今若斯,汗馬竟無施。
惟當事筆研,歸去草封禪。
注釋
朔風:朔方的寒風。北風。
清蹕:帝王出行,清除道路,禁止行人。
不窮:無窮盡。
華戎:華人和戎狄。
聖作:聖人的作品。帝王的作品。猶言御製。
荷負:負荷。背負肩擔。擔負;擔任。
曉:知曉。曉得。鳥庭:
龍荒:漠北。龍,指 匈奴 祭天處 龍城 ;荒,謂荒服。
鑿空:開通道路。穿鑿。
玉關:玉門關。
金微:古山名。即今阿爾泰山。唐貞觀年間,以鐵勒卜骨部地置金微都督府,乃以此山得名。
湯征:商湯的征伐。
隨:伴隨。
北怨:北方的怨恨。
舜詠:虞舜的詠唱詩歌。
起:興起。喚起。
南風:南方的風。溫暖的風。
畫野:劃分田野。大禹劃分天下田野土地。
綏邊:綏靖邊區。安定邊區。
雲集:雲一樣集中。形容從四面八方迅速集合在一起。
朝服:朝廷征服。君臣朝會時穿的禮服。舉行隆重典禮時亦穿著。
踐:踐踏。實踐。古同“剪”,滅除。
狼居:狼居胥山。霍去病出代郡塞擊敗匈奴,封狼居胥山。約為今蒙古人民共和國境內肯特山。
旋:凱旋。
馬邑:秦漢馬邑縣在今山西朔州市。唐置馬邑縣在今朔縣東北。
鳳吹:鳳凰鳴叫一樣的吹奏。對笙簫等細樂的美稱。
霜華:霜花。皎潔的月光。閃著寒光的鋒刃。亦指鋒刃閃著的寒光。喻指白色鬚髮。
藻:藻飾。裝飾。
瓊鈒:瓊玉和用金銀在器物上嵌飾花紋。鈒,古代兵器,鐵把小矛。用金銀在器物上嵌飾花紋。
屬國:借指漢代任典屬國的蘇武。下屬的方國。附屬國。
擁節:執持符節。亦指出任一方。指執持儀仗。
單于:漢時匈奴君長的稱號。
款關:叩關。款塞。叩塞門。謂外族前來通好。叩門。
驚沙:驚起的沙塵。有說‘驚河’。
被:覆蓋。披。
原隰:平原和濕地。廣平與低濕之地。喻中原。
零落:零星散落。稀疏,稀稀落落。凋謝。
四時:四季。四個時節。一日的朝晝夕夜。
徭役:官方規定的平民成年男子在一定時期內或特殊情況下所承擔的一定數量的無償社會勞動。
千載:千年。
干戈:乾和戈是古代常用武器,因以“干戈”用作兵器的通稱。指戰爭。
戢:收斂。停止。
若斯:如此。
汗馬:汗血寶馬。
竟無施:竟然無法施展。
唯當:唯有應當。
事:從事。事奉。
封禪:古代帝王祭天地的大典。在泰山上築土為壇,報天之功,稱封;在泰山下的梁父山上辟場祭地,報地之德,稱禪。
作者簡介
袁朗,雍州長安人。勤學,好屬文。在南朝陳時釋褐秘書郎,甚為江總所重。嘗制千字詩,當時以為盛作。陳後主召入禁中,使為月賦,染翰立成。遷太子洗馬。仕隋,為儀曹郎。唐朝初年,授齊王文學,轉給事中。貞觀初年逝世。唐太宗稱其謹厚,悼惜之。集十四卷,今存詩四首。