【風中奇緣】
Pocahontas)是迪士尼第33部經典動畫,於1995年推出,是迪士尼第一部由真實歷史改編的長篇劇情卡通片。
【風中奇緣】的女主角是一位印地安公主- Pocahontas,她的傳奇一生在美國是家喻戶曉的故事,迪士尼將這位印第安公主的故事搬上大銀幕,敘述她救了英國的探險家 John Smith ,並且化解了一場異族間的戰爭。本片強調與自然界的融合以及族群間的尊重,結局也一改迪士尼過去快樂團圓的傳統, Pocahontas 選擇了留在家鄉帶領族人, John Smith 則受傷返回英國,留下了一個令人難以釋懷的缺憾。
歷史資料:
最終的結果好像是尊重歷史拍的,歷史上的寶嘉康蒂沒有跟史密斯在一起。
以下內容是我在迪士尼一個很正規的網站上找到的。
寶嘉康蒂的真實歷史
讓我們穿越時空隧道去回顧一下美國歷史上這位傳奇人物的故事:
波卡洪塔斯(Pocahontas ,即片中的寶嘉康蒂)的真名是 Matoaka ,波卡洪塔斯其實是她的綽號,意思為“嬉戲的”、“頑皮的”。她是波瓦坦(Powhatan ,即片中寶嘉康蒂的父親包華頓)最愛的一位女兒,波瓦坦是生活於美國維吉尼亞州的亞爾岡京印地安人(Algonquian Indians,即波瓦坦人)的一位重要酋長。
波卡洪塔斯只有10歲大時,她的人生被永遠的改變了。英國殖民者遠渡海洋,並在維吉尼亞州插上了英國國旗,又以英王的名字命名其新的殖民地為詹姆士鎮(Jamestown)。外來殖民者在外觀及行為上都不同於原住民。對此,當地的波瓦坦部落自然心存疑懼,一些族人都很害怕或甚至痛恨這些與自己相貌、裝束不同的陌生人。但是這位酋長的女兒卻滿心好奇並友善的想了解新移民的事情,她的溫和天性及天生的好奇心得到英國人的喜愛及信任。其中殖民領袖約翰·史密斯(John Smith ,即片中的莊邁斯)上尉則指出她的外表、智慧及友好個性都“遠遠超過了其他的波瓦坦人。”
然而不是所有的波瓦坦人都如波卡洪塔斯一般,1607年11月,史密斯遭捕並被囚禁在酋長波瓦坦的首都威爾沃科莫科村(Werowocomoco)。在史密斯日後的傳記故事中,最被人稱道的便是波卡洪塔斯救了他的性命,據說當時她不顧自身安危擋在史密斯及行刑者之間,說服她的父親釋放他。但這只是波卡洪塔斯幫助英國朋友的諸多事件中的一件,她常會帶食物及禮物給殖民地居民,1608年時,年僅12歲的她經過協調,殖民者同意釋放波瓦坦囚犯。接下來的兩年,她持續的來回奔波在她的父親及族人之間,並致力於保護殖民地居民。可是儘管她盡了最大的努力,波瓦坦人及英國人之間的緊張局勢仍不停升級,因為原住民對英國人持續奪取他們土地之事忍無可忍。最後,雙方終於開戰,並展開長達五年的衝突。
1613年,波卡洪塔斯遭英國人囚禁,英方確信她的父親會贖回他的女兒並結束戰爭,但是波瓦坦卻沒有支付,這使得波卡洪塔斯被當作人質長達一年之久。這是父親確信英國人不會虧待自己女兒下的考慮,而事實也正是如此,波卡洪塔斯在囚禁期間卻倍受禮待,並深受殖民者的喜愛及尊敬。也就是在這段時間,殖民者說服她改信基督教,她因此接受洗禮改名為蕾貝卡(Rebecca)。1614年4月,波卡洪塔斯嫁給詹姆士鎮的一位殖民約翰·羅爾夫(John Rolfe ,即《風中奇緣2:倫敦之旅》中的羅強恩),兩人於詹姆斯敦的教堂舉行婚禮,一年之後更是生有一子,取名為托馬斯·羅爾夫(Thomas Rolfe ,片中的湯姆斯便是由此得來)。英國方面希望這段婚姻有助於結束波瓦坦人及殖民之間的戰爭,而她改變信仰能有助於說服剩餘族人一起改信基督教。
1616年,兩人帶著兒子乘船返回英國。在英國兩人應邀參加了一個不同尋常的假面舞會,而這場舞會的主人就是詹姆斯國王(King James I ,即片中的詹姆國王一世)和王後(相似情節被套用到《風中奇緣2:倫敦之旅》中)。波卡洪塔斯在英國期間有幸與史密斯上尉再次見面,此時距離他們上次見面已有七年。但正當她準備啟程回到維吉尼亞州時,卻身染重病。臨終前,她沒有哀傷,反而安慰丈夫說:“所有人都是要死的,只要孩子活著就夠了。”她死於1617年3月,一生短暫(死於肺炎,終年22歲),下葬於英國葛文森的聖·喬治教堂(Church of St. George)。身處兩個“世界”的朋友及家人都深感悲痛,而她在英國的早逝也意味著波瓦坦人及殖民之間的永續和平機會的喪失。
影視主題曲:
colors of the wind
You think you own whatever land you land on 你覺得你擁有你所駐足的每一方土地
Earth is just a dead thing you can claim 大地只不過是你能占有的死物
But I know every rock and tree and creature 但我知道每塊石頭、每棵樹、每個生物
Has a life, has a spirit, has a name 都有生命,有靈性,有名字。
You hink the only people who are people 你以為外表與思考方式與你同出一轍的
Are the people who look and think like you 才稱之為人類
But if you walk the footsteps of a stranger 但假如你跟隨陌生人的腳步
You learn things you never knew 你就會有意想不到的收穫。
You never knew
Have you ever heard the wolf cry 你可曾聽到,野狼向著冷月哀嚎?
to the blue corn moon?
Or ask the grinning bobcat why he grinned 可曾詢問,山貓為何咧嘴而笑?
Can you sing with all the voices 你能否與大山的聲音彼此唱和?
of the mountains?
Can you paint with all the colors of the wind? 你能否繪盡風的萬種顏色?
Can you paint with all the colors of the wind? 你能否繪盡風的萬種顏色?
come run the hidden pinetrails of the forest 來吧,在隱秘的林間小路上盡情奔跑
Come taste the sun-sweet berries of the earth 來吧,嘗嘗自然生長的漿果甘甜滋味
Come roll in all the riches all around you 看吧,豐腴的大自然簇擁在你周圍
And for once never wonder what they''re worth 但這一次請不要計算它們的價值
The rainstorm and the rivers are my brothers 暴雨河流是我的兄弟
And the heron and the otter are my friends 蒼鷺水獺是我的朋友
And we are all connected to each other 大千萬物,皆彼此緊緊相連
In a circle in a hoop that never ends 造物的鏈條往復循環,生生不息
How high does the sycamore grow 如果你坎掉楓樹
If you cut it down, then you''ll never know 你永遠不會知道它能長多高
And you''ll never hear the wolf cry 你將永遠聽不到野狼向著冷月哀嚎
To the blue corn moon
Or whether we are white or copper-skinned 不論我們的皮膚是黑是白抑或黃
We need to sing with 我們需要與萬籟的蕭聲彼此唱和,
All the voices of the mountains
To paint with all the colors of the wind 繪出風中的七彩。
You can own the Earth 當你繪出風中的七彩,
And still all you''ll own is earth
Until you can paint with 才可以真正擁有地球。
All the colors of the wind