人物簡介
顏洪恩,1932年生。1992年退休後,受聘繼續在雲大教英語精讀、泛讀、語法、聽力、翻譯,同時受聘在雲大、雲師大成教院英語專業(本科)教英語語法、翻譯。他教學認真負責,教學效果優秀。所教的信電、統計96屆兩個專業學生,參加當年全國英語四級統考名列前茅,學生、教師均獲系、校獎勵。顏洪恩除認真完成受聘的教學任務外,還圍繞教學積極搞科研。
人物成就
1994年,與人合著的《翻譯理論與實踐》書稿獲雲南省優秀學術著作出版基金資助,由雲南人民出版社出版。《上海科技翻譯》以"喜讀《翻譯理論與實踐》"為題發表文章稱:本書的特色可概括為"翻譯理論與實踐結合,學術專論與翻譯材料結合,英譯漢與漢譯英結合,難易深淺結合,既有科學意義又有實踐價值。"2000年,《英語實踐及論理》書稿又獲雲南省優秀學術著作出版基金,由雲南人民出版社出版,該書系顏洪恩40餘年在雲大教外語的心得體會,字裡行間凝結著他的心血和汗水。他講授的《英語實踐及論理》這門課,深受學生歡迎和好評。書中論及的英語常用10大動詞,占口語常用辭彙出現率20%的11個小詞以及英語常用詞的選詞三原則(詞義豐富、構詞率高、生命力強),被認為雲南學者中曾就此著書立說並系統深入地研究的頭一人。
顏洪恩的作品《彩雲文化與蕭乾》、《紅土高原文化與蕭乾》、《尋覓巴金在雲南的足跡》相繼問世,速度之快確不多見。昆明的兩家報紙分別開闢顏洪恩個人專欄,分5次,全面系統地報導顏洪恩關於蕭乾研究之成果,並以《北京-雲南·我和蕭乾"鴻雁傳情"》為題發表採訪報導,並配上採訪時的大幅照片。雲南人民廣播電台、昆明人民廣播電台先後在巴金百年大壽慶典黃金時間,以專題採訪的形式對顏洪恩進行專題採訪,並把顏洪恩有關作品錄成磁帶,作為珍品饋贈顏洪恩。
顏洪恩退休以來,直接面對學生授課已達3040學時。譯作、論文、專著累計已逾百萬字。顏洪恩現受聘於雲南省電大高教老科協工作站、雲南省經濟技術專修學院督導。在各級領導、同仁及廣大同學的支持下,出色地完成各項任務。