隨園四記

隨園四記

《隨園四記》是袁枚入居隨園後寫的一篇散文,是袁枚所寫“隨園六記”中的第四篇,作於乾隆三十一年(1766)三月,文章主要借眼睛的“止”與“不止”,記述了作者在隨園中四時、行坐的樂趣,表達了作者在隨園中灑脫放任,自得其樂的情感。

原文:

隨園四記 (清)袁枚

人之欲,惟目無窮。耳耶,鼻耶,口耶,其欲皆易窮也。目仰而觀,俯而窺,盡天地之藏,其足以窮之耶?然而古之聖人受之以觀,必受之以艮。艮者止也。“於止知其所止”,黃鳥且然,而況與人!

園悅目者也,亦藏身者也。人壽百年,悅吾目不離乎四時者是,藏吾身不離乎行坐者是,今視吾園,奧如環如,一房畢復一房生,雜以鏡光,晶瑩澄澈,迷乎往復,若是者於行宜。其左琴,其上書,其中多尊罍玉石,書橫陳數十重,對之時倜然以遠,若是者於坐宜。高樓障西,清流洄洑,竹萬竿如綠海,惟蘊隆宛暍之勿虞,若是者於夏宜。琉璃嵌窗,目有雪而坐無風,若是者與冬宜。梅百枝,桂十餘叢,月來影明,風來香聞,若是者與春秋宜。長廊相續,雷電以風,不能止吾足,若是者與風雨宜。是數宜者,得其一差強人意,而況其兼者耶?

余得園時,初意亦不及此。二十年來,庸次比耦,艾殺此地①,棄者如彼,成者如此。既鎮其甍矣,夫何加焉?②年且就衰,以農易仕,彈琴其中,詠先王之風,是亦不可以已乎?後雖有作者,不過灑㳻之事,丹堊之飾,可必其無所更也!

丙戌三月記。

注釋

①庸次比耦:共同合作;艾殺,即清除。語出《左傳·昭公十六年》“昔我先君桓公與商人皆出自周,庸次比耦,以艾殺此地。”

②既鎮其甍矣,夫何加焉?:語出《國語·晉語二》“譬之如室,既鎮其甍矣,又何加焉?”文章意為“該修建改造的都已完成,沒有什麼大的內容再修造了。”

譯文

在人的欲望之中,只有眼睛是沒有窮盡的。耳朵、鼻子、嘴巴,它們的欲望都是很容易滿足的。眼睛向上觀看,向下窺視,能夠看盡天地之間的事物,但是這些足以滿足眼睛的欲望嗎?然而古代的聖人把觀看東西這一能力賦予眼睛,也一定會把“艮”授予它。“艮”就是停止。“黃鳥尋找棲息之地,它知道在哪裡停下棲息”,黃鳥尚且如此,何況是人呢!

園子是用來愉悅眼睛的,也是用來棲身的。人的壽命不過百年,能夠愉悅眼睛而又與四季分不開的是園子,能夠寄居一身而又不免行走的是園子。如今看我的隨園,幽深迴環,一間房子看完,一間房子又接著出現,園中參雜著像鏡子反射一樣的光線,給人晶瑩剔透的感覺,往來其間,甚感著迷。像這樣的情況,隨園是適合行走的。房中左置琴,上置書,又擺放一些酒具玉石,書本累積有幾十層,面對著這些,內心超然物外。像這種情況,隨園是適合靜坐的。高樓遮擋園子西面,清流迴旋湍急,萬竿翠竹猶如綠海一般,在這裡不用擔心盛夏酷暑。這種情況是適合夏季居住的。透明的玻璃裝在窗上,坐在屋中眼睛可以看到落雪卻感覺不到寒風,這種情況是適合冬季居住的。園中百枝梅花,十餘叢桂花,月光入射,花影分明,微風吹過,可聞花香。這種情況適合是適合春秋兩季居住的。長廊相接,風雨雷電交加,也不能阻止我行走。這種情況是適合風雨之時遊玩的。這幾種適宜居住、遊覽的條件,得到其中一個,便能基本滿足人的需求,更何況全部占有的人的?

我剛得到這座園子的時候,一開始也想不到這些。二十年來,多次與人合作,清掃園子,拋棄了一些,也修建了一些。已經在房樑上加蓋了屋頂,我還能再加些什麼呢?年高近衰,放棄仕途從事生產,在園中彈琴,吟詠先王的美好品德,這也不能夠停止吧?後代即使有修造隨園的人,也不過是做些修建水壩,粉刷牆壁之類的事,隨園必定沒什麼大的變化。

乾隆三十一年三月記。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們