陸羽鑒水

陸羽鑒水

陸羽(733年-804年),字鴻漸;漢族,唐朝復州竟陵(今湖北天門市)人,一名疾,字季疵,號竟陵子、桑薴翁、東岡子,又號“茶山御史”。一生嗜茶,精於茶道,以著世界第一部茶葉專著—《茶經》聞名於世,對中國茶業和世界茶業發展作出了卓越貢獻,被譽為“茶仙”,尊為“茶聖”,祀為“茶神”。他也很善於寫詩,但其詩作目前世上存留的並不多。他對茶葉有濃厚的興趣長期實施調查研究,熟悉茶樹栽培、育種和加工技術,並擅長品茗。唐朝上元初年(公元760年),陸羽隱居江南各地,撰《茶經》三卷,成為世界上第一部茶葉著。《全唐文》有《陸羽自傳》。

基本信息

原文

陸羽 陸羽

代宗朝,李季卿刺湖州,至維揚,逢陸處士鴻漸。李素熟陸名,泊揚子驛。將食,李曰:“陸君善於烹點,天下聞之;況揚子南零水又殊絕,今者二妙,千載一時,豈可虛乎?”命軍士謹信者,操舟詣南零,陸和器待之。俄,水至,陸以杓揚其水,曰:“江則江矣,非南零者矣!”使者大駭,伏罪曰:“某自南零至岸,而覆其半,挹岸水增之。處士鑒神鑒也!”

譯文

唐代宗時期,李季卿到湖州當刺史,到維揚(今揚州)與陸羽相逢。李季卿熟悉陸羽的名字,在揚子渡口的驛站停船。在陸羽將要吃飯時,李季卿說:"陸君善於煮茶,天下聞名;這裡的揚子江南零水又特別好,二妙相遇,千載難逢"。因而命令謹慎可靠的士兵執瓶駕駛船隻,到江中去取南零水。陸羽趁軍士取水的時間,把各種品茶器具一一放置停頓,等候之。不一會,水送到了。陸羽用杓在水面一揚說:"水是揚子江的水,但不是南零地方的揚子江水,是江岸邊的水!"軍士大驚,急忙認罪說:"我從南零取水回來,到岸邊時由於船身晃蕩,把水晃出了半瓶,便用岸邊之水加滿,不想處士之鑑如此神明!”

注釋

代宗:唐代宗李豫,公元762—779在位。

刺湖州:到湖州當刺史。

揚子驛:指長江北岸揚子渡口的驛站。

烹點:指煮茶。

謹信:謹慎可靠。

挹:舀水。

鮮:少。

素:一向,素來。

殊:非常。

絕:獨特。

操:駕駛。

詣:到······去。

陸處士鴻漸:即陸羽,被人尊稱為"茶聖"。

簡析

解釋詞語

1.李 素熟陸名 (知道。)(素來,向來。)

2.況揚子南零水又 (特別,特殊。)(獨特。)

3. 南零 (駕駛。)(到。)

4.天下聞 (代詞,指陸羽善於煮茶。)

5.陸和器待 (代詞,指軍士取來的南零水。)

"二妙"

文中李季翔提到的“二妙”分別是指:

1.陸君善於烹點的名聲。

2.軍士取來的南零水。

“謹信者”

陸羽鑒水為什麼要特意點名李季翔所派水軍士是“謹信者”?

答:(1)“謹信者”有恭謹誠信之意,派自己的親信取水以表示李季翔對茶聖陸羽的傾慕和對取水的重視和鄭重。(2)為下文軍士老實承認在岸邊取水做鋪墊 。

引導

本文通過一件看似不可思議的事,表現了陸羽對與茶密切相關的水研究之精深,這也表明陸羽對茶的熱愛和研究更達到了常人無法企及的高度,從而也體現了我國歷史悠久成就超群的茶文化。

文中通過陸羽“以勺揚之”判定“自此南零者矣”,又通過“使蹶然大駭”,感嘆“處士之鑑,神鑒也”,從正側兩方面互相映照地突出了陸羽之“神”,生動形象,又極具趣味,令人讀來頗有回味。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們