典源
《淮南子》卷十五〈兵略訓〉主親操鉞,持頭,授將軍其柄,曰:“從此上至天者,將軍制之。”復操斧,持頭,授將軍其柄,曰:“從此下至淵者,將軍制之。”將已受斧鎖,答曰:“國不可從外治也,軍不可從中御也。二心不可以事君,疑志不可以應敵。臣既以受制於前矣,鼓旗斧鉞之威,臣無還請,願君亦以垂一言之命於臣也。君若不許,臣不敢將。君若許之,臣辭而行。”乃爪鬋,設明衣也,鑿凶門而出;乘將軍車,載旌旗斧鉞,累若不勝;其臨敵決戰,不顧必死,無有二心。
釋義
典源譯文
君王親自拿著大斧,手持斧頭將斧柄授給將帥,說:“從現在起,上至蒼天,都由將軍控制。”君王又拿著大斧,手持斧頭將斧柄交給將帥,說:“從現在起,下至深淵,都由將軍指揮。”將軍接過斧鉞後回答君王說:“國家的政事不能由受命在外的武將治理,軍隊的事務不可由宮廷來干預,臣如懷有二心是不能侍奉君王的;心志疑惑的將帥是不能出征應戰的。臣既然已經在君王面前接受了任命,象徵權力的鼓旗和斧鉞已為臣所掌握,臣行使權力時就不必再回朝請示君王了,但願君王以後再也不要對臣下達任何軍事命令。君王如果不同意臣下的這一請求,臣就不敢率領軍隊出征。君王如果同意臣下的這一請求,臣就告辭出發。”於是剪短指甲,穿上“冥衣”,打開“凶門”,出城上路。將帥乘坐帥車,插著軍旗、斧鉞,神情凝重。當他面對敵人決戰時,不顧一切,不懷二心。釋義
指鑿凶門。古代將軍出征時,鑿一北向門而出,以示必死的決心。“鑿凶門而出。” 高誘 註:“凶門,北向門也。將軍之出,以喪禮處之,以其必死也。” 亦稱“凶門”。示例
唐太宗 《傷遼東戰亡》詩:“鑿門初奉律,仗戰始臨戎。”唐 陳子昂 《為副大總管蘇將軍謝罪表》:“臣聞鑿門受律,本合忘身;對敵臨戎,殉節唯死。”
《舊唐書·李光弼傳》:“翊兮閫而專征,膺鑿門而受律。”
唐 李隆基《平胡》:“將出凶門勇,兵因死地強。”
唐 杜牧《感懷詩》:“凶門爪牙輩,穰穰如兒戲。”
唐 杜甫《秋日荊南述懷三十韻》:“盤石圭多剪,凶門轂少推。”