鐵蹄下的歌女

《鐵蹄下的歌女》是由許幸之作詞,聶耳譜曲,創作於1935年,是電影《風雲兒女》的插曲。

基本信息

【基本信息】

歌名:《鐵蹄下的歌女》
詞作者:許幸之
曲作者:聶耳
影片《風雲兒女》插曲。

【歌詞】

我們到處賣唱,我們到處獻舞,誰不知道國家將亡,為什麼被人當作商女?為了饑寒交迫,我們到處哀歌,嘗盡了人生的滋味,舞女是永遠的漂流。誰甘心做人的奴隸,誰願意讓鄉土淪喪?可憐是鐵蹄下的歌女,被鞭撻得遍體鱗傷。

【欣賞指引】

歌曲作於1935年,影片《風雨兒女》的插曲。影片描寫一位從東北農村流落到上海的貧苦少女,得到了一些進步青年的幫助,進學校讀書,後來因幫助她的進步青年,有的被捕,有的被迫出走,她失學了,孤苦一人,被迫進入一個歌舞班,到處跑碼頭演出,靠賣藝為生。這首歌正是她在賣藝時演唱的,情緒深沉而悲痛,但卻哀而不傷,怨中有怒,富有內在的、戲劇性的、鼓舞人們起來鬥爭的力量。聶耳以深厚的無產階級感情,為一個被社會所損害被人們賤視的歌女,發出了沉重的控訴。他深刻地揭示了這個歌女內心所蘊藏的崇高的愛國熱情。這首歌成功地塑造一個在中國三十年代三座大山壓迫下,受盡生活鎖折磨而又善良的中國婦女的典型形象。
舊社會的歌女是壓在社會底層的“弱者”。聶耳對歌女的痛苦生活十分熟悉,他懷著對這些“到處哀歌”、“永遠漂流”的歌女的深切同情,寫出了這首女聲獨唱曲。
歌曲屬三部性結構。第一段前兩句氣息悠長的抒情性鏇律,表現了歌女們不甘心如此的痛苦心情;後兩句節奏緊湊的朗誦性鏇律,表現了歌女們心中的不平和對黑暗社會的質詢。第二段轉入字字血淚的敘述,音調中充滿了辛酸與淒楚。這一段的音樂處理剛好和第一段相反,節奏緊湊的朗誦性鏇律挪前,氣息悠長的抒情性鏇律移後,使“嘗盡了人生的滋味,舞女是永遠的漂流”兩句更為突出,更為感人。第三段綜合了前兩段的音調和節奏的因素,前兩句仍是不平的吶喊,隨後,節奏突然拉長,音樂到達了最激動人心的高潮,表現了“被鞭撻得遍體鱗傷”的歌女不可抑制的憤懣之情。這首歌的語音、聲調、語氣和情緒的變化,同音調、節奏的結合非常貼切,音樂的處理與塑造的形象十分吻合,裝飾音的運用富於女性的特點,樂句從弱拍上起的手法,突出了某些歌詞,恰如其分地表現了弱者不平的吶喊。整個作品雖然不是“劍拔弩張”,但它蘊含著的感奮人心、催人淚下的悲劇力量曲是無法估量的。

【習唱提示】

此歌不長,富有戲劇性,抒情性的鏇律與朗誦性的鏇律隨著感情的發展交替出現,可稱為一首非常出色的詠嘆調。掌握好氣息的深沉、連貫,語氣、語調和情緒的變化,音色、速度和強弱的處理,以及附點、裝飾音的正確,是唱好本曲的關鍵。
唐代杜牧的《泊秦淮》詩有“商女不知亡國恨,隔江猶唱後庭花”的詩句,“商女”指以歌唱為生的樂妓。
歌曲從弱拍起,主要為突出歌詞中的“到處”兩字,以表現歌女所遭受到的各種苦難經歷,表達了歌女對黑暗社會的強烈的憤恨之情以及無可奈何的滿腔愁緒。
1、學生在演唱中,常常會出現把“不知道國家將亡”的“不知道”的節奏錯唱成後十六的問題,正確的“不知道”的節奏是前十六,要養成嚴格遵照譜子來歌唱的良好習慣。
2、“我們到處”的“處”字的裝飾音,不能輕輕地帶過去,即不能滑也不能溜,小音符也要當作音符來唱,要占拍子,小音符要給重音,要清晰明確,要符合中國字的念法。
3、“誰不知道國家將亡”的“亡”字,是情緒上需要強調的字,要把“亡”字唱足一拍,不要唱成半拍,同時要注意收好韻。
4、“為什麼被人當作商女”的“商”字,可適當延長,加強段落的結束感,同時表現出被生活所迫的歌女滿腹委屈和滿腔無奈的心情。
5、“嘗盡了人生的滋味”的“滋”字,要注意打開腔體來念,使聲音通暢,進而才能很好地過渡到通暢的“味”字。
6、“可憐是鐵蹄下的歌女”的“鐵”字,是全曲的高潮點,要表現出歌女對日本帝國主義的滿腔仇恨,和努力抗爭不甘心被命運擺弄的反抗精神。“鐵”字好像是咬牙切齒地從牙縫裡迸發出來一樣,緊接著作漸強,象洶湧的波濤排山倒海般地傾倒出滿腔的怨恨,然後屏住呼吸,仿佛空間停頓了一瞬間,急速唱出“蹄”字,稍放氣,有噴口。
7、“被鞭撻得遍體鱗傷”的“鱗”字,要慢咬字,表達出痛苦的感情,要連滑地唱,有控制、有傾向地適時導向“傷”字上。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們