歷史淵源
說到日本天皇,很多人會想到"三種神器"。神器是神聖權力的象徵。直到今天,在日本天皇承繼皇位之際,接受三種神器仍是重大的儀式之一(神器授予照片)。在八世紀成書的《日本書紀》記載的日本神話中,天孫降臨之前,確有天照大神把八咫鏡、草剃劍、八坂瓊曲玉三種寶物賜給皇孫的記載。但說天照大神命其奉此神器,君臨萬姓,建立皇統,治理人間,則已經是後來的引申義。《日本書紀》有關皇位繼承的記載中,確實可以看到有關以神器做為皇權象徵的文字。如繼體天皇繼位時,大伴金村大連跪上劍鏡璽符,宣化天皇繼位時,群臣"上劍鏡"等,有關以劍鏡為象徵天皇神聖權力之神器的記載還可見於持統天皇四年正月條。但正如我們看到的,神器有時是"劍鏡璽符"、有時是"劍鏡"。不僅神器為何物並不十分明確,而且數字也不是確定一定為三。實際上把三種神器明確確定為劍鏡玉的,是《神皇正統記》的作者、活躍於日本南北朝時期的北龜親房(1293-1354)。他同時還為這三種神器分別賦予了"決斷"、"慈悲"、"正直"等象徵意義,並認為這和儒家的智仁勇三德一樣是象徵天皇的三種品德。撰作《神皇正統記》時的北龜親房正困守常陸的小田城,1339年他把《神皇正統記》和同期先後撰作的《二十一社記》、《職原抄》等同時獻給遠在關西的剛剛繼承南朝皇位的後村上天皇,不外是希望這位繼任的天皇能擁有這三種德行。至於把天皇踐祚時接受三種神器做為日本皇室的正式典範規定下來,已經是明治初年的事情。可見體系化、規範化總是後來的事情。
——劉曉峰《日本的面孔》
八咫鏡
八咫鏡:八咫有大或美的意思。八咫鏡起源於中國的水鏡,又稱“鑒”。就是在一個金屬盆中放上水,用以照面。後來逐漸發展成銅鏡,背面繪刻有松竹梅、龜鶴等吉祥圖案。在彌生時代,鏡子從中國傳入日本。當時日本人視鏡子為神聖物品,掛於胸前作為避邪用具。之後鏡子種類增多,其中的八咫鏡作為天照大神的御靈,祭在日本神社之祖伊勢神宮內。鏡子在日本民俗中占有相當的地位。日本人認為鏡子照物照人本身就說明它具有神秘性和魔力,所以有關鏡子的信仰和傳說很多。說它可引來吉祥,映照出人心,可暴露惡魔的本質,預見生死吉凶。由此,日本至今有人認為鏡子被破碎是不祥之兆,不能跨越鏡子,非吉慶場合要把鏡子遮蓋起來等等。
八尺瓊曲玉
八尺瓊曲玉:也寫作“八坂瓊勾玉”。八尺有兩種解釋,一是“大”的意思,二是指串起曲玉的繩較長。八尺瓊曲玉是日本獨創的祭器和裝飾品,形如英文字母C,上方挖一小洞,便於用繩子串起來。八尺瓊曲玉在繩文、彌生時代出現,古墳時代最為盛行。最初並非玉石做成,當時以動物、野豬的牙齒作材料,後來使用金、石、玉,其中硬質玉如瑪瑙、水晶最為理想。可將一兩個名貴材料製作的曲玉為主體,配以圓形、管狀曲玉串接起來,可作項鍊或服裝、衣領等的裝飾品。在日文中“玉”與靈魂的“靈”發音一樣,因此視八尺瓊曲玉為珍貴物品,並列入三種神器之一。
草薙劍
草薙劍:素戔鳴尊。須佐之男命治服了八岐大蛇,並從大蛇尾巴上獲得的寶劍。傳說只要有八岐大蛇,其上空必有雲彩飄浮,因此最初稱寶劍為“天叢雲劍”。據《日本書記》記載,素戔鳴尊.須佐之男命將劍奉獻天神,天孫降臨之際傳給天皇。以後,崇神天皇製作了仿造品,將真品與八咫鏡一起轉移至笠縫邑。垂仁天皇又移至伊勢神宮。景行天皇時代,日本武尊.倭建命東征時,路過伊勢,倭姬命將天叢雲劍授予他。在駿河遇賊徒火攻。日本武尊.倭建命使用此劍斬斷草體而解圍,從此又稱該劍為草薙劍。歸途中,日本武尊.倭建命在尾張把劍寄放在宮簀媛後,與世長辭。後人將劍祭在名古屋市熱田神宮。劍為日本刀的一種,由於日本刀的特殊冶煉、製造工藝,使其具有鋒利、不折、不彎等特點,從而聞名遐邇,被稱為寶刀。草薙劍因為那段傳奇式的經歷而被列入三種神器之一。
這是日本神話故事裡對於這3件的記述根據學者們的研究日本所謂的3大件的原產地並非是日本而是我們中國。據推測這3件是在我漢朝是流傳到日本的,這3件中草薙劍和八坂瓊曲在源平合戰時期遺失。
相關動漫
說到這裡,我想提及一下日本的漫畫家岸本齊史的著名漫畫作品——《火影忍者》。裡面也有提到須佐之男、八歧大蛇的草稚劍,還有大蛇丸的咒印像是“逗號”的那個可能暗含著八尺瓊曲玉,那面八咫鏡在佐助和鼬對戰時出現在鼬的身上,是他的護身神器,後來似乎都作為遺產由佐助接受了,但沒有見到過他使用。
《火影》358集16:50,黑絕說“不會有錯,(鼬用的)那個是據說能將一切反彈的,被稱為八尺鏡的寶器”,由此,鏡(八尺鏡)、劍(草薙劍、十拳劍)、玉(六道仙人及九尾化鳴人脖子上的六個逗號形標記、宇智波家族的寫輪眼和族徽、鹿丸父子和阿斯瑪探討的“玉”以及大蛇丸的咒印)在《火影》中聚齊。本史齊畫《火影忍者》,在取材、取名和情節設計上借鑑了不少鮮為人知的日本古代歷史神話傳說【例如河源者(像白那樣)、日本的暗部】。這樣不但讓劇情編排具有一定的可預見性,可以勾起火影迷們對情節的思考,也讓《火影》多了一份歷史厚度,文學內涵更深,同時降低了編劇的難度,並且以樂於為人接受的方式向日本的年輕一代普及了日本的古代知識,有教育意義,同時向世人展示了更多的日本傳統文化,可謂一舉多得。