人物經歷
2004年入選廣東省高等學校“千百十人才”工程。
先後在福建師範大學、哈爾濱工業大學、廣東外語外貿大學攻讀學士、碩士和博士學位。現為文學博士、英語教授,擔任廣東華南理工大學外國語學院院長和中山大學英語碩士研究生導師。
主講課程
英漢對比研究(碩士)、認知語言學(碩士)、英語寫作與修辭(本科)。
研究方向
翻譯研究,二語習得和認知語言學。
主要貢獻
1997年以來,在《中國翻譯》、《外國語》、《外語界》、《外語教學》、《外語與外語教學》等外語類核心期刊上發 表學術論文26篇。主編、參編專著、教材7部。
2012年之前10年期間曾在《中國翻譯》、《外國語》、《外語界》、《外語與外語教學》、《外語教學》、《上海科技翻譯》、《北京第二外國語學院學報》、《福建外語》、《韶關學院學報》、《中國城市經濟》、《江西新余高專學報》、《三明高等專科學校學報》等學術刊物上發表論文18篇,出版著作9部。
發表論文
漢英認知域的標記形式研究《外國語》、語言中虛擬移位的認知研究《華南理工大學學報》(社會科學版)、現代漢語動補構式的標記性研究《當代外語研究》、構式的催化效應《北京第二外國語學院學報》、虛擬移位語言現象翻譯技巧研究《浙江外國語學院學報》、認知與忠實---漢、英上下位詞翻譯的認知視角《韶關學院學報》、《登鸛雀樓》的意象圖式及其譯文的認知視角《嘉應學院學報》等。
著作
《漢英翻譯技巧》(對外經濟貿易大學出版社)。
課題
廣東省高等學校人文社科一般項目(中國英語學習者對英語動補構式的認知實證研究)。