原文典故
馥年九十歲,姚襄即其祖也。馥好讀書,嗜酒,每醉歷月不醒。於醉時,好言王者興亡之事。善戲笑,滑稽無窮。常嘆云:“九河之水,不足以為蒸薪;七澤麋鹿,不足以充庖俎。”每言凡人稟天地精靈,不知飲酒者,動肉含氣耳,何必土木之偶爾無心識乎?好啜濁嚼糟,恆言渴於醇酒。群輩常弄狎之,呼為渴羌。及晉武踐位,忽見馥立於階下。帝奇其倜儻,擢為朝歌邑宰。馥辭曰:“氐羌異域,遠隔風化,得游中華,已為殊幸。請辭朝歌之縣,長充馬圉之役。時賜美酒,以樂餘年。”帝曰:“朝歌郡紂之故都,地有酒池,故使老羌不復呼渴。”馥於階下,高聲而應曰:“馬圉老羌,漸染皇教,溥天夷貊,皆為王臣。今者歡酒池之樂,受朝歌之地,更為殷紂之比乎?”帝撫玉幾大悅,即遷為酒泉太守。其地有青泉,其味如酒。馥乘酒而拜之。遂為善政。民為立生祠。後以府地賜張華,猶有此草。故茂先《金橙賦》云:“擢九莖於漢庭,美二株於茲館。貴表祥乎金德,名比類而相亂。”至惠帝鹹熙元年,三株草化為樹,條葉似楊樹,高五尺,以應三楊擅(“三”字原闕,“擅”原作“璮”,據《拾遺記》九補改)之事。時有楊雋,弟瑤,弟濟,號曰三楊。醉羌之驗也。(出《拾遺錄》)
白話典故
晉武帝做撫軍的時候,府內後堂的牆下,忽然間長出三棵奇怪的草來。這草莖黃葉綠,宛若在整體的金塊上抽出翠芽。花的形狀有如金橙。當時的人沒有能夠知道這是什麼祥瑞之兆的,所以就把這三棵草隱蔽起來,不讓外人看見。有一個羌人姓姚名馥,字世芬。他在馬廄里養馬,卻懂得陰陽之術。他說,這三棵草是預示主人將有美德的。姚馥年齡已經九十歲,姚襄就是他的祖父。他喜歡讀書,對酒有特殊的嗜好,往往一醉就是一個多月不醒。在醉了的時候,他喜歡說些帝王的興亡之事。他愛開玩笑,幽默有趣,特別滑稽。他常常嘆息道:“九河裡的水,不夠用來蒸飯的;七澤里的鹿,不夠用來做菜的。”他常常談到所有人都是稟承天地的精靈的,不會喝酒的,只是有一口氣的行屍走肉罷了,何必要做一個沒有思想意識的木偶石像呢?他喜歡喝濃濁的劣酒,嚼其沉澱渣滓,卻總說渴於美酒。同輩們經常捉弄他,呼他為“渴羌”。
到了晉武帝登上尊位的時候,忽然有一天他看到姚馥站在階下。他驚奇地發現姚馥“也很倜儻(釋義:.卓異,不同尋常)”,就要提拔姚馥做朝歌郡的郡守。姚馥推辭說:“我生在氏羌異域,遠離華夏文化,能到中原來客居,已經是格外的榮幸。請別把我派到那裡去。長期當一個餵馬的,時常賜我一點好酒,讓我好好打發晚年就行了!”晉武帝說:“朝歌是商紂的故都,地上有酒池子,所以才讓你去,你再也用不著喊渴了!”姚馥在階下高聲答應說:“餵馬的老羌,漸漸懂得皇家禮教,普天下的各族百姓,都是帝王的臣子,今天盡享酒池之樂,我就接受朝歌之地,可以與商紂王相提並論嗎!”晉武帝撫按著玉幾,很是高興,立即改派姚馥為酒泉太守。酒泉這地方有一眼清泉,水的味道像酒。姚馥乘著酒興拜謝晉武帝。於是姚馥成為一個實行善政的好官,老百姓為他立了“活人祠”。後來晉武帝把府地賜給張華的時候,那三棵草還在。所以茂先的《金橙賦》說:“擢九莖於漢庭,美二株於茲館。貴表祥乎金德,名比類而相亂。”到了惠帝鹹熙元年,三棵草變成樹,枝條葉子全都像楊樹,高五尺,以應“三楊”擁有大權。當時有楊雋、楊瑤、楊濟三兄弟,號為“三楊”。是姚馥的話應驗了。