作品原文
醉桃源⑴會飲豐樂樓⑵
翠陰濃合曉鶯堤。春如日墜西。畫圖新展遠山齊。花深十二梯。
風絮晚,醉魂迷。隔城聞馬嘶。落紅微沁繡鴛泥。鞦韆教放低。
作品注釋
⑴醉桃源:詞牌名。雙調,四十七字,上片四句四平韻,下片五句四平韻。⑵豐樂樓:鹹淳《臨安志》云:“豐樂樓在豐豫門外,舊名聳翠樓,據西湖之會,千峰連環,一碧萬頃,為遊覽最。顧以官酤喧雜,樓亦卑小,弗與景稱。鹹淳九年,趙安撫節齋始撤新之,瑰麗宏特,高切雲霄,遂為西湖之壯,縉紳多聚拜於此。”
創作背景
周密《武林舊事》云:“豐樂樓在涌金門外,舊為眾樂亭,又改聳翠樓,政和中改今名。淳祐間,趙京尹節齋重建,宏麗為湖山冠。又甃月池,立鞦韆,梭門植花木,構數亭,春時遊人繁盛。舊為酒肆,後以學館致爭,但為朝紳同年會拜鄉會之地。吳夢窗嘗大書所作《鶯啼序》於壁,一時為人傳誦。”按上鹹淳九年,應為淳祐九年之誤。淳祐九年,即公元1249年。根據夏承燾《吳夢窗系年》,是時,吳文英五十歲,已入吳潛幕府。而吳潛擢同知樞密院事,兼參政知事。故夢窗能有可能出入“豐樂樓”會飲也。作品鑑賞
“翠陰”兩句。詞人與朋友們會飲在豐樂樓上,憑欄遠眺,湖堤上柳蔭濃密,黃鶯兒在宛轉地啼鳴。但是詞人卻想到,這暮春美景很快將要像日薄西山似的消逝。詞人說:“我們因為珍惜春之將歸,必須及時行樂,所以今天歡飲在豐樂樓中。”“畫圖”兩句,承上遠眺。此言詞人從樓上繼續極目遠眺,湖光山色一抹平展,盡收眼底。這些恰如一幅紛繁的畫卷似的讓人賞心悅目。詞人說:“你看那遠遠近近萬紫千紅層層疊疊的景色,多么像在觀賞“花梯”一般啊!”“十二”,喻其多也。“風絮晚”三句。言詞人同友人宴飲一日,大醉而歸。晚風吹拂,柳絮撲面,在迷迷糊糊之中,詞人還聽到遠處城內傳過來一陣陣的馬嘶聲。“落紅”兩句,描繪家中女眷趁閒遊玩。此言當詞人迴轉家中,只見花園中的鞦韆架上女孩子們正玩得非常高興,連落花瓣和著泥塵沾粘在繡鞋上都不知道,卻還在起勁地叫嚷著:“快把鞦韆索放得再低些,我好上去再玩。”