鄭玄謙讓無私

原文鄭玄,字康成,北海高密人也。 服在外車上與人說己注《傳》意,玄聽之良久,多與己同。 鄭玄曾經想注《春秋傳》,還沒有完成。

《世說新語》

世說新語》是我國南朝宋時期(420-581年)產生的一部主要記述魏晉人物言談軼事的筆記小說。是由南朝劉宋宗室臨川劉義慶(403-444年)組織一批文人編寫的,梁代劉峻作注。全書原八卷,劉孝標注本分為十卷,今傳本皆作三卷,分為德行、言語、政事、文學、方正、雅量等三十六門,全書共一千多則,記述自漢末到劉宋時名士貴族的遺聞軼事,主要為有關人物評論、清談玄言和機智應對的故事。

鄭玄謙讓無私

原文

鄭玄,字康成北海高密人也。嘗①欲注《春秋傳》,尚未成。時行②,與服子慎遇,宿客舍,先未相識。服在外車上與人說己注《傳》意,玄聽之良久,多與己同。玄就③車與語,曰:“吾久欲注,尚未了。聽君向④言,多與吾同,今當盡以所注與君。”遂⑤為《服氏注》。
(選自 劉義慶《世說新語》 )

譯文

鄭玄,字康成,北海高密(今山東省高密市)人也。鄭玄曾經想注《春秋傳》,還沒有完成。有事外出,與服子慎(虔)不期而遇,同住一個客店,起初彼此互不認識。服虔在客店外的車上和別人談論自己注這部書的想法。鄭玄聽了很久,覺得服虔的見解多數和自己相同。鄭玄走到車邊,對服虔說:“我早就想注《春秋傳》,目前還沒完成。聽了您剛才的話,看法大多與我相同。現在,我應該把自己所作的注全部送給您。”這就是服氏的《春秋左氏傳解意》。

字詞翻譯

1 嘗:曾經
2 行:在路上
3 就:登上
4 向:剛才 遂:於是
5 遂:於是

品質

無私奉獻,與同類文人心心相犀。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們