基本內容
【原文】近水樓台先得月,向陽花木易為春
【出處】宋代·蘇麟《斷句》
【釋義】看似詠樓台亭榭、花草樹木,實則暗示:好處都被別人占了,而自己卻得不到恩澤。
賞析解讀
蘇麟,生卒年均不詳,北宋詩人。僅有“近水樓台先得月,向陽花木易為春”兩句傳世。這兩句詩是如何流傳下來的呢?相傳范仲淹任杭州知府時,城中文武官員,大多得到過他的推薦提拔,受到過他的關心幫助,對他都很崇敬。惟有蘇麟,因為在外縣擔任“巡檢”,不在杭州城裡,所以沒有得到什麼照顧。有一次,蘇麟因事到杭州來見范仲淹,順便獻詩一首,其中有兩句道:近水樓台先得月,向陽花木易為春。范仲淹看了,心中會意,便徵詢他的意見和希望,滿足了他的要求。後來,人們就把“近水樓台先得月”這句話,作為人事關係接近因而易於獲得方便的意思,或簡作“近水樓台”四字。至於蘇麟當時寫的全詩,似乎並沒有留傳下來。在流傳中“易為春”也常常寫作“早逢春”。
出處 宋·俞文豹《清夜錄》:“范文正公鎮錢塘,兵官皆被薦,獨巡檢蘇麟不見錄,乃獻詩云:‘近水樓台先得月,向陽花木易逢春。’”
范仲淹曾多次在朝廷擔任要職,也曾鎮守過地方。有一段時間,他鎮守杭州。任職期間對手下的人都有所推薦,不少人得到了提拔或晉升,大家對他都很滿意。
這時候,有一個叫蘇麟的官員,因擔任巡檢,常常在外,卻一直沒有得到提拔。當他見到自己周圍的同事,無論職位比自己高的、低的都一個個得到了升遷,而自己卻沒人理睬,心裡很不是滋味。他擔心自己一定是被這位范大人遺忘了。怎么辦呢?直接去找范大人吧,是去爭官位,又不便說。不說吧,心裡又很不平衡。為此,他心情非常沉重。一天,他終於想出了一個委婉的辦法來,這就是寫首詩去向范大人請教,實際上去提醒他:千萬別忘了自己!想到這裡,蘇麟高興起來,他趕忙拿出紙認真地寫了首詩,並將詩句呈給了范仲淹,很虛心地請他賜教。
范仲淹讀著蘇麟的詩,很快就會意地笑了。他吟誦著詩中的“近水樓台先得月,向陽花木易為春”的詩句,完全懂得了蘇麟的言外之意。是呀!怎么能把他忘了呢?很快,蘇麟得到了提拔。
“近水樓台先得月,向陽花木易為春”的意思是,靠近水邊的樓台因為沒有樹木的遮擋,能先看到月亮的投影;而迎著陽光的花木,光照自然好得多,所以發芽就早,最容易形成春天的景象。這兩句詩寫得很含蓄,它借自然景色來比喻因靠近某種事物而獲得優先的機會。范仲淹很有學問,一看這詩句自然明白了蘇麟的心思。
這兩句詩後來就流傳開了,經過壓縮也形成了成語“近水樓台”,不過有了些貶義。它往往用來諷刺那種利用某種方便而獲得照顧,率先牟利的情況。在流傳中“易為春”也常常寫作“早逢春”。