基本相信
作 者:(日)染野義信著 林劍鋒譯
叢 書 名:民事訴訟法學精粹譯叢出 版 社:中國政法大學出版社
ISBN:9787562028130
出版時間:2004-12-01
版 次:1
頁 數:310
裝 幀:平裝
開 本:16開
所屬分類:圖書 > 法律 > 訴訟法
內容簡介
《民事訴訟法學精粹譯叢》在選題方面,充分考慮我國讀者的法律文化背景和正在進行的司法改革的需要,追求法域範圍的全面性、題材的多樣性、原著的經典性,並儘量避免與國內已有的翻譯作品重複。在人選的美國、德國、英國、法國、日本、俄羅斯著作中,分別突出了各自民事程式制度的特色。目前國內已有的以“美國民事程式法”為題的美國作品實際上僅僅介紹了美國的初審程式,而抗訴程式在美國立法、實務及整個司法結構和理念中都是獨立於初審程式的單獨系列,因此,本套叢書選擇了三本美國著作,分別介紹了初審法院和初審程式、抗訴法院和抗訴程式、最高法院及其特殊的抗訴程式。德國民事訴訟法教材在我國已有譯本,因此我們僅選取了一本在德國反響較好的簡潔教材,另一本則是由德國學者根據本叢書的要求專門收集的對於德國現行民事訴訟制度形成產生過深遠影響的學術論文,同時附錄了美國學者關於借鑑德國民事訴訟法的一場著名的大討論,從中可以看到德國民事訴訟法變革的背景、思路和評價。英國民事訴訟法儘管在1998年修訂後已具有強烈的現代性,但由於英國皇家文化中形成的民事訴訟制度無論在理念和結構上與我國都相去甚遠,加之國內已有介紹這次改革的譯本和專著,因此本套叢書所選取的英國作者的兩本書都是比較法意義上的民事訴訟法作品,其中一本是經典的理論著作,側重於從文化視角比較了歐洲三大訴訟法系列即英國、法國和德國訴訟制度,另一本則從制度層面上介紹了當代世界各國民事司法制度所面臨的危機和回應。法國民事訴訟制度無論從其作為三大模式之一的重要性,還是對於我國的可借鑑性(包括經驗和教訓),都應當作為重點介紹給我國研究者,但法國的法學作品在我國不僅稀少,而且譯本的可信度也不高,希望本套叢書所選擇的法國著名的國際型民事訴訟法學者的這本教材能夠彌補這一缺憾。對於日本現行民事訴訟制度的介紹在國內已較為充分,因此本套叢書選取了兩個邊緣主題,一是日本民事訴訟發展史,從中可以透視日本現行制度形成的歷史、文化、政治、經濟基礎,並把握大陸法系民事訴訟法發展的大致脈絡;另一本是對日本審判外糾紛解決途徑(ADR)的介紹。俄羅斯作為與我國法學發展史上有著相同或相似血脈的國家,無論對於探尋我國現行司法制度的成因,還是基於借鑑或反思並建構轉型時期的民事訴訟制度的目的,在比較民事訴訟法研究中都是不可或缺的一枝,因而當然地列入了本套叢書。此外,隨著歐洲一體化進程的迅猛發展,歐盟司法制度對於成員國乃至周邊國家民事訴訟制度的影響之深,已使得我們在介紹和研究歐洲各國訴訟程式制度時不可忽略的一部分,這種影響也受到本套叢書的關注。
法學翻譯的意義、艱辛和方法已有無數翻譯家進行過多種精闢論述。在擔任這套叢書的翻譯、審校和翻譯組織工作的過程中,我不斷想起其中一位翻譯家的話:“誰要想下地獄,就讓他去做翻譯吧!”當我們以“我不下地獄,誰下地獄”的淡泊完成這份工作時,我們已經能夠以平靜的心情等待讀者的宣判了,因為每一位譯者和審校者都已傾盡了自己的“儲蓄”。如果這份勤勉耕耘能夠在民事訴訟法學的園地里播種幾粒健康的種子,那么欣慰就不僅來自於譯者和審校者從字斟句酌中的受益了。而這種欣慰也是我們回饋那些在本套叢書製作中給予過關注和幫助的同道者的唯一方式——在這些尊敬的同行中不能不提的是,共同主持本項目的張志銘教授,以及為本項目奠定基礎的“民事訴訟法學者國際研討班”和“比較民事訴訟法研討會”項目的主持人江偉教授和課題組全體成員。