作品全文
自從車馬出門朝,便入空房守寂寥。
玉枕夜殘魚信絕,金鈿秋盡雁書遙(1)。
臉邊楚雨臨風落,頭上春雲向日銷。
芳草又衰還不至,碧天霜冷轉無憀(2)。
注釋
(1)門朝:猶門廷。門外之地。朝,朝房。等待朝見的門房。便入:就進入。便,即,就。空房:空虛的閨房。謂夫或妻獨居的房屋。守:守候。寂寥:寂寞空曠。形容寂寞空虛。無人陪伴的,獨自一人的。玉枕:玉石的枕頭。枕頭的美稱。夜殘:夜幕殘破即將天亮。夜深漏殘。漏殘,滴漏聲斷斷續續。魚信:代指書信。《飲馬長城窟行》“客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書。”後稱書信為“魚書”。絕:斷絕。金鈿:指嵌有金花的婦人額頭首飾。鈿,金花的額飾。秋盡:秋天窮盡。雁書:鴻雁傳遞的書信。代指書信。遙:遙遠。
(2)臉邊:臉面旁邊。楚雨:楚地之雨。猶苦雨。比喻相思之淚。臨風:迎風。當風。落:零落。春云:春天的雲彩;比喻女子的秀髮。向日:向著日頭。銷:熔化。古同“消”,消散。芳草:芬芳的香草。又衰:又一次衰敗。喻又一年過去。還:歸還的日期。歸期。不至:不到。碧天:青天;碧藍色的天空。霜冷:嚴霜寒冷。轉:迴轉。轉回家中。無憀:無有依憑。無有日期作寄託。憀,依賴;寄託。悲切的情緒。
作者簡介
胡曾(音層),唐邵州邵陽人,號秋田。懿宗鹹通中舉進士不第 [1] 。關心民生疾苦、針砭暴政權臣而著稱。《唐才子傳》稱讚他“天分高爽,意度不凡”。初累舉不第,曾在其《下第》詩中抱怨道:“上林新桂年年發,不許平人折一枝”。鹹通中,始中進士。嘗為漢南節度從事。高駢鎮蜀,闢為書記。曾居軍幕,每覽古今興廢陳跡,慷慨懷古,作詠史詩三卷,(唐才子傳作一卷。此從全唐詩)。
胡曾以《詠史詩》著稱,共150首,皆七絕。每首以地名為題,評詠當地歷史人物和歷史事件,如《南陽》詠諸葛亮結廬躬耕,《東海》詠秦始皇求仙,《姑蘇台》詠吳王夫差荒淫失國。《詠史詩》共3卷,《四部叢刊三編》本有胡曾同時人邵陽陳蓋作注及京兆米崇吉評註。另有《安定集》10卷,今佚。《全唐詩》共錄為1卷,僅存數首。事跡見《唐才子傳》,王重民《補唐書胡曾傳》(《中華文史論叢》,1980年第2輯)。