跟住你美麗的太陽(中英雙語)

內容介紹

這本《跟住你美麗的太陽——英語愛情詩選(英漢雙語)》由坎皮恩等著,黃杲炘譯。英語愛情詩名篇不計其數,《跟住你美麗的太陽——英語愛情詩選(英漢雙語)》選了六十多位著名詩人的作品,上起十六世紀伊莉莎白時代前的懷亞特,坎皮恩,下至二十世紀美國詩人威爾伯等,其中包括多恩、德萊頓、彭斯、華茲華斯、雪萊、濟慈、布朗寧夫婦、羅塞蒂、哈代、弗羅斯特等。所選八十餘首作品幾乎都是格律詩,因為這是任何民族詩歌中的主體和基礎,而且格律中別具特色和意義。
格律既然如此重要,就有如何反映的問題,而英詩漢譯的發展很大程度上就反映在這方面的逐步進展。本書的最大特點是,全部譯詩按譯者首創的“兼顧”要求譯出,既準確反映原作內容,也較準確地反映原作格律,因此在較全面地反映原作的同時,也能區分出不同原作在格律上的異同和千差萬別,在巨觀上可重現英語詩格律體系中井井有條的秩序。

作品目錄

懷亞特情人的籲求為逃出愛的陷阱而慶幸這什麼道理霍華德“當狂烈的愛以極度痛苦”伊莉莎白一世當我年輕貌美坎皮恩“跟住你美麗的太陽,不幸的影子”沃頓波希米亞的伊莉莎白艾頓對用情不專的譴責多恩葬禮太陽升情人之無窮性威瑟相思者的決心…

熱門詞條

聯絡我們