譯海淘沙錄漢英英漢互譯經典陷阱

譯海淘沙錄漢英英漢互譯經典陷阱

定價:¥28.00 第一章 第六章

圖書簡介:

作/譯者:張傳彪 繆敏出版社:科學出版社
出版日期:2010年02月

ISBN:9787030268136 [十位:703026813X]
頁數:240 重約:0.480KG
定價:¥28.00
舊書普通用戶價:¥11.20 為您節省:¥16.80
舊書VIP用戶價:¥10.10 為您節省:¥17.90
團購批發價:¥9.00

內容提要:

不少學過英語的人都認為,英譯漢難在對原文的理解,譯文表達不在話下;漢譯英則正好相反,對原文的理解一般沒有大問題,英文表達可能力不從心。這種體會應該說既對,又不對。為什麼這么說呢?以He crashed down on a protesting chair.一句為例,該句譯成中文容易嗎?而它的英文意思卻一點也不複雜。其實,翻譯是一門實踐性很強的學問,無論是漢譯英,還是英譯漢,只要肯下苦功夫,且身邊又有相當水平的人隨時給你糾正錯誤,是一定可以學好的。但問題在於,這樣一位能夠隨時給予你指導的老師殊實難... [顯示全部]

圖書目錄:

前言
第一章 錯而不知錯
第二章 譯語不逮,率爾操觚
第三章 “異化”與“歸化”陷阱
第四章 望文生義
第五章 “翻譯腔”與“中式英語”
第六章 佳譯拾萃
參考文獻
後記

作者介紹:

張傳彪,大學期間即以優異成績跳級學習。2004年至今,共出版專著3部,發表學術論文58篇。先後在全國十餘所大學講學。現為寧德師範學院學術委員會委員、教授,石河子大學外國語學院特聘教授、福建工程學院兼職教授、廈門理工學院客座教授、湛江師範學院客座教授、江蘇工業學院客座教授、漳州師範學院討論教授。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們